农林院校《遗传学》双语教学改革探析
2014-09-01乔利仙王晶珊
乔利仙+王晶珊
摘要:《遗传学》是农林院校生物类专业重要的基础课程,开展遗传学双语教学具有重要意义。本文主要从双语教学的内涵、开展遗传学双语教学的意义、实施双语教学存在的问题以及解决问题的措施等方面进行了初步的讨论和分析。旨在为遗传学双语教学的进一步实施提供参考与借鉴。
关键词:农林院校;教学改革;遗传学;双语教学
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)32-0060-02
双语的英文是“Bilingual”,即以两种语言并重地进行日常交流。我国的双语教学是指教师在课堂上运用汉语和英语两种语言进行非语言类学科专业课程(例如遗传学、生物化学等)的教学工作,通过专业课程学习来达到掌握第二语言的目的,最终达到师生均能运用汉语和英语进行学科的学习、思考和研究。成功有效的双语教学不仅仅是教师用英语上课,更重要的是师生之间在课堂上使用英语进行交流和互动。如果英语不是课堂交流用的语言,即使教师完全采用英语进行教学也不能被称为双语教学,只能是外语教学或英语教学。只有在创设了一定的语言环境条件,使英语经过一定的积累逐渐成为课堂交流用的语言之一,才使英语教学从外语教学(Foreign Language)转变为双语教学(Bilignual)。教育部[200114]号文件提出,本科教学要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。教育部和财政部于2007年颁发的《关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》进一步明确要推动双语教学改革,探索有效的双语教学模式,切实提高大学生的专业英语水平以及在科学研究中直接使用英语的能力[1]。各学校及具体开设课程的特点制定不同的教学计划,采用合适的教学模式达到较好的教学效果是各校在开展双语教学过程中需要考虑的首要问题。
一、实施遗传学双语教学存在的问题及困难
《遗传学》是生命科学的核心学科,是农业院校生物类及农学类专业的专业基础课程。采用英汉双语对遗传学进行教学对跟踪国际遗传学发展前沿、遗传学教学内容与水平同国际接轨等方面具有重要意义。该课程一般在大学三年级开设,此时大部分同学经过两年的外语学习,基本上已达到大学英语四级的水平,具备一定的听、说、读、写能力,为双语教学的实施奠定了一定的基础。但在农业院校实施遗传学双语教学仍面临着很多的困难和限制因素。
1.受遗传学学科本身特点的限制。遗传学是整个生命科学中相对难的课程之一,仅依靠描述与记忆无法完全掌握,大部分内容重在理解,而且需要通过典型的习题练习才能够对所学知识点真正地理解和掌握。单纯中文的讲授学生接受起来就有难度,进行双语教学无疑会加大遗传学的学习难度。双语教学如果实施不当的话还会干扰学生对知识点的理解和掌握,影响对本课程的学习效果。
2.受授课教师本身英语水平的限制。授课教师本身也很少受到双语教学的专项学习及训练,只是学习和工作期间阅读了较多的专业英文文献。要真正地在课堂上进行专业双语教学,就需要用英文进行讲解,这就要求专业老师要有很好的听和说的能力,增加了授课难度。
3.受学生英语水平和专业知识接受能力的限制。授课对象是大三上学期的学生,大多数是英语四级的水平,虽掌握一定的听、说、读、写能力,但专业知识积累相对较少,对专业英文文献基本上很少有接触。所以,想让学生用英语来理解遗传学知识,存在很大难度,给学生制造了一定的学习压力。
二、有效实施遗传学双语教学的策略
针对以上存在的困难和问题,要使《遗传学》双语教学能真正起到良好的教学效果,需要针对各学校的实际情况,从多方面着手做好多个方面的准备工作。
1.各学校根据自身的实际情况实施双语教师的培训计划。合适的双语教学老师是实施双语教学的最基本及最重要的条件。实施双语教学的老师首先要有丰富的教学经验,能熟悉地用汉语讲好本课程。其次,要有较强的英文听说能力。比较理想的情形是由具有一定教学经验的海外归国人员担任双语教学,或者从教学水平较高的教师中筛选英语水平较好的进行培训。目前国家、各省及各校均设置有各种不同类型的国际访问及教师成长计划,各学校最好能就各门学科的实际情况设置不同的访问要求及计划,具体要求教师结合教学和个人研究的方向进行双向的学习,最好能有计划地在所访问的大学跟班上课,真正提高教师英语学习及英语教学的水平。学校也可以聘请外籍专业教师或者有经验的优秀双语教师来校授课,这样该学科所有教师都可以亲临课堂观摩学习,直接减少了各位教师单独外出培训所需的经费支出,既节省了资源又增加了效率。
2.合适的教学对象的选择与教学班的组织。由于同一班级的同学英语水平存在较大差异,双语教学并不适合“一刀切”的整班上课,应以学生为主体自由选课,选择部分英语水平较好、专业知识较扎实、对遗传学双语教学具有浓厚兴趣和积极性的学生单独编班进行授课。首次开设双语课时也不适合整个课程全部章节都实施双语教学,可根据教学内容的差异在较易理解的章节实施双语教学,在部分理解困难的章节则可以根据学生的实际情况适当较少英语教学的比例,应始终以让学生充分理解掌握专业知识为首要目的。总之,实施双语教学需要因地制宜、循序渐近,不能仅仅追求形式上的双语教学而忽视了对教学内容的理解及掌握,这样反而会使教学的整体效果下降。
3.合适的教材、教案及教学课件。实施双语教学,需要有合适的英文教材:一是内容要合适,符合课程教学基本要求,具有先进性以保证教学质量;二是要求语言规范、简明易懂,便于教学。外文原版教材一般价格昂贵,内容比较多,学生理解起来有一定困难,同时也增加了学生的经济负担。相比而言,国内双语教材应该更适合于学生阅读和学习。但双语教师除了要全面掌握学生所选用教材的全部内容外,还需要通读原版英文教材,并用英文写出教案以及合适的教学课件,这都需要教师付出艰苦的劳动和努力。教师应充分利用多媒体和互联网资源(通常国外原版教材配有相应的教学软件和网上教学资源),帮助学生理解教学内容或者拓展和深化课堂教学内容。课后学生可使用E-mail与老师交流,有条件的地区还可利用互联网教学平台进行作业和试卷的批改及答疑工作。endprint
4.另外教师还要注意调动学生主动学习的积极性,培养学生使用英语进行听、说、读、写的能力。让学生听老师用英文讲,听经典的英文视频录像;让学生大胆说,注重学术交流,多开展班级学术讨论会;让学生读经典遗传学读物及英文教材;鼓励学生用英文写作业和考试。其中,收集与遗传学研究有关的英文研究论文和综述文献让学生阅读对提高双语教学的效果至关重要。在实施双语教学的初级阶段,教师可以选取相对容易的经典遗传学内容,先用中文讲再将相关英文资料推荐给学生阅读,然后就阅读内容与学生用英文展开讨论,鼓励学生大胆用英文表达。由于教学学时的限制,不可能在每一节课都能做到如此细致地学习,可以根据学生的实际情况在一个学期内选择学生感兴趣的三到五个专题开展讨论,进行强化训练。教师还可有意识地布置翻译全文并查阅《Nature》、《Science》、《Heredity》、《Genetics》等刊登遗传学研究相关论文的世界知名学术期刊翻译摘要作为课外作业的一部分,然后进行阅读后的交流与讨论,这种双向的学习与交流对于短期内提高学生的听、说、读的能力至关重要。让学生根据讨论结果进行学习内容的总结以及直接用英语来完成作业和考试,则是提高学生的写作能力的有效方法。
双语教学可以说是一项新生事物。目前,很多农业院校的双语教学还处于起步和探索阶段,遗传学的双语教学仅在为数不多的高校和少数专业开出。作为一种新的教学形式,能否保证其健康发展受多方面因素的影响和制约,在实践中还有很多问题需要研究解决。双语教学对教师和学生的要求都比较高,尤其双语教师需要付出艰苦的劳动和努力。因此,学校要适当减轻双语教师其他方面的工作量,并在工作量补贴、职称评定等方面给予鼓励及激励政策,对于选修双语课的同学,也应当适当增加学分数。双语教学的好处是教师和学生同时受益,教师得到了锻炼,学生得到了提升。教师的业务水平可以得到大幅度地提升,学生毕业后在工作岗位上及后续研究生学习阶段中可以相对容易地进行英文文献的阅读与学习交流,出国深造者也能很快适应海外大学的教学活动。所以,在农林院校实施遗传学及其他专业课程的双语教学是在新的教学形势下提出的新的要求。各学校一定要根据自身的实际情况采取适合于自己的模式尽早地展开,使得英语教学活动深入到课堂,早日实现真正意义上的双语教学,使英语成为课堂学习及日常工作中真正交流的第二语言。
参考文献:
[1]方平,姚启伦,冉景盛.遗传学课程英汉双语教学研究与实践[J].长江师范学院学报,2011,27(6):137-139.
[2]赵俊丽,张边江,陈全战.遗传学双语教学初探[J].中国科技信息,2007,(19):258-261.
[3]邢万金,莫日根,苏慧敏,扈廷茂.遗传学双语教学改革的实践与体会[J].生物学杂志,2011,28(4):96-98.
[4]胡延吉,梁红,覃广泉,曾慕衡.遗传学双语教学的初步实践与思考[J].高等农业教育,2007,(1):68-71.
[5]杨松杰,杨芳,王茹,唐晓燕,屈国胜,陈苏维.新建本科院校农林生物学科《遗传学》双语教学探析[J].中国农学通报2009,25(18):151-154.
[6]彭奎,姚汝菲,叶羽旋,张健.生物学新兴学科创新型双语教学实践研究[J].2010 First International Conference on Cellular,Molecular Biology,Biophysics and Bioengineering(CMBB):370-373.
[7]宗宪春,宗灿华.《遗传学》双语教学初探[J].牡丹汪师范学院学报(自然科学版),2008,(1):65-66.
[8]赵祥强,陈曹逸.利用经典文献优化《遗传学》双语教学[J].遗传,2009,31(4):434-438.
[9]李桂玲,李欢庆,李瑞芳,张宗武.《遗传学》双语教学的实践和探索[J].科技视界,2012,(24):8-12.
基金项目:青岛农业大学教改项目;山东省高等学校省级精品课程“遗传学”。
作者简介:乔利仙(1973-),女,山西太谷人,博士,副教授,研究方向:遗传学。endprint