一联三改成佳品
2014-08-27曾昭安
曾昭安
杭州西湖西北的灵隐山麓有座飞来峰,嶙峋突兀,怪石森列,树木浓郁,根生石外。东晋咸和元年(公元326年),天竺国(印度)高僧慧理登山,感叹道:“此乃天竺国灵鹫山之小岭,何以飞来?”飞来峰因而得名。峰下涧水寒澈,有亭依涧而立,白居易来游,题亭额曰“冷泉”。苏轼来游,于其后加一“亭”字。明代书法家董其昌为冷泉亭撰书一副楹联①:泉自几时冷起?峰从何处飞来?
此联连用“几时”“何处”发问,既风趣又引发读者思索神往,使得游人情不自禁地对这副问而不答的联语品味一番。各式各样的应答之作生发出不同情趣,足为联苑增色。
清同治七年(公元1868年),著名学者俞樾有一日偕夫人到杭州游玩,小坐冷泉亭。见亭前有董其昌的这副设问联,俞樾一边欣赏,一边赞叹不已,禁不住牵动文思,吟答道:泉自有时冷起,峰从无处飞来。
仅改二字,巧妙回答。可夫人听了并不满意,也吟答一联,云:泉自冷时冷起,峰从飞处飞来。也只改二字。俞樾把自己和夫人改动的字进行比较,觉得“冷”“飞”二字确比“有”、“无”二字更为准确传神,且运用复字修辞,更为贴切。
俞氏夫妇回至寓所,将上述情由说与女儿(俞绣孙)听,谁知女儿也改二字,吟出一副答联,道:泉自禹时冷起,峰从项处飞来。
俞樾听到女儿改联,晓得上联的“禹”字是指大禹治水,这样一改,改得生动。但下联的“项”字,出处何在?一时不甚明了。遂追问因由。俞女道:“世人均知楚霸王项羽,力能扛鼎,项羽自己也曾作过《垓下歌》曰:力拔山兮气盖世。这座高山,如非项羽大力施为,从别处拔起,焉能飞来此处?”用典自然,想象奇特,改得豪气过人。俞女话音刚落,俞樾赞不绝口,连称改得好,改得妙!
(摘自《新华每日电讯》2012年10月12日第11版,有改动)
[注解]①明代书法家董其昌为冷泉亭撰书一副楹联:据清俞樾《春在堂随笔》笔记记载董其昌手书对联在太平天国战乱时丢失,是道员吴平斋补写的。
【小编插话】
清俞樾《春在堂随笔》记载了他们一家三人改对联的故事。当他的妻子改完,他和妻子“相与大笑”,这是会心的笑;他闻听女儿解释“项”之后,他写道:“余大笑,方啜茗,不禁襟袖之淋漓也。”这是赞许有加的开心的笑。“一联三改成佳品”,写文章又何尝不是?叶圣陶先生说:“文章是改出来的,不是写出来的。”从俞樾一家三人改对联的佳话中,不知你是否感受到了“文章不能一作便佳,须频改之方入妙尔”的道理?