写出“国礼”的河南洋媳妇
2014-07-25吴怀杰
吴怀杰
2013年6月1日,特立尼达和多巴哥共和国总理向到访的习近平主席赠送了两件礼物,其中一件是英文版的童话书《皇帝、新娘与龙袍》。这本书的作者桑丽莎是一位河南人媳妇,定居郑州13年了———
“梁祝”为媒,奇妙情缘
朱伟是河南郑州人,在北京读书上学,毕业后在北京一家房地产公司上班,常接待一些国外的客户。为了让洋客户了解中国文化,公司安排他们去长安大戏院看京剧,朱伟英语口语好,几乎每次都担任翻译。
朱伟和桑丽莎的缘份,就从这里开始了。
1996年,桑丽莎从特立尼达和多巴哥共和国(以下简称特多)来到北京留学。此前,她是一家国家级报社的记者。作为特多共和国到中国的第一个留学生,她在北京语言文化大学学习。这所大学为了让留学生熟悉中国文化,经常安排他们到长安大戏院看京剧。留学生们看完戏,总要和现场懂英文的中国观众交流一下,以便理解戏剧内容。因此,朱伟和许多留学生很熟。
1997年夏天,桑丽莎来到长安大戏院,观看京剧《梁山伯与祝英台》。她坐在朱伟附近,听朱伟讲解,两人一起聊天。桑丽莎说,那时候我就感觉找到了未来的先生,就是中国人说的那种“一见钟情”的感觉吧。
2001年,这对异国情侣结了婚,在郑州领了结婚证。桑丽莎跟着丈夫来到郑州,开始了在河南的生活。
如今,他们的大儿子12岁,小儿子10岁,都在郑州上小学。在这个家中,日常交流是英语、中文“两掺儿”。谈及两个孩子,朱伟打算等孩子到了18岁时,把他们送到特多,让他们为两国的文化交流作贡献。
桑丽莎特别迷恋中国古典文化,她甚至成了京剧票友,还上了央视的《老外唱京剧》栏目,登台一亮嗓,把评委观众都hold住了,荣获“银龙奖”。桑丽莎还特别喜欢中国龙,她的2000年毕业论文就是《龙年说龙》。
桑丽莎有很多中国朋友,了解很多的中国风俗,春节经常跟朱伟走亲戚。来中国十多年,桑丽莎已经适应了中国的饮食习惯,特别喜欢吃中国菜,最爱火锅、酸菜鱼和炸酱面。在家里,朱伟做饭多一些,桑丽莎只会炒几个简单的菜,还有待大幅提高。
桑丽莎还到过河南的很多地方,她喜欢少林功夫,会唱豫剧《花木兰》。
酷爱中国龙
桑丽莎的家乡也非常美。她说,旅游业是当地最大的特色,大海、蓝天、白云,以及椰树、草编和古船,更有那多彩多姿的服装、热情奔放的舞蹈。而她家乡的狂欢节,是全球最好的狂欢节,每个人都会穿着各式的衣服走上大街,尽情歌舞。
特立尼达和多巴哥共和国是一个位于中美洲加勒比海南部、紧邻委内瑞拉外海的岛国。全国由两个主要大岛———特立尼达岛与多巴哥岛,以及另外21个较小岛屿组成,其中全国大部分的人口集中在特立尼达岛。位于特立尼达岛西岸的海港城市西班牙港是该国的首都,在北美经济圈里占有重要地位,官方语言为英语。
朱伟去过特多很多次。他说,特多还没有郑州大,但四季如春,富饶美丽,资源丰富,盛产天然气和沥青。中国人早在200多年前就抵达特多,许多特多人身上流有中国人的血液。当地人口100多万,华人有六七千,大都是广东籍。中餐馆很受欢迎,中国菜被当地人称为最好吃和最贵的佳肴。
婚后的桑丽莎和朱伟一直从事外贸生意,桑丽莎将两国的一些产品互销,她在特多有自己的公司,还为河南的招商引资做着工作。
工作之余,桑丽莎经常参加文化交流工作。她对中国龙很感兴趣,潜心研究中国的龙文化。2003年,桑丽莎还专门跑到了河南濮阳看“龙”。濮阳1987年出土的蚌壳摆塑龙,距今差不多有6500年。
桑丽莎认为,中国龙和外国龙不一样,西方人对中国文化不了解,在很多外国孩子的印象里,中国的龙一直是凶恶的象征,是邪恶和恐怖的化身。桑丽莎来中国后,对龙的寓意和中国文化有了深入理解。她觉得中国龙是吉祥勇敢的象征,自己有责任让其他国家的人民重新认识中国龙和中国文化,而这项工作应该从孩子开始。
桑丽莎觉得,虽然现在中国强大了,还有很多人不了解这个东方的神秘国度。中国文化源远流长,就算像她这样在中国住了很多年的人都无法彻底了解。所以,她想写一本给孩子看的书,用浅显轻松的方式让读者对中国文化有所了解。
桑丽莎说,孩子小的时候,每天晚上都要缠着她讲故事。由于对中国的故事了解不多,她就自己编故事,几年下来,孩子们认为妈妈编的故事最好听,连丈夫朱伟也觉得妻子编的故事真棒。2010年初,桑丽莎用了三个月时间,将自己编的中国龙故事改编结集,创作了童话书《皇帝、新娘与龙袍》,讲述了古代中国一个新皇帝和两个想嫁给他的女孩之间发生的魔幻故事,并用中、英两种文字出版了这本书。
2010年上海世博会期间,桑丽莎担任加勒比共同体联合馆的馆长。在世博会的平台上,桑丽莎温柔、美丽、大方,说一口流利的中国话,以此展示家乡的文化、经济。她还在上海世博会加勒比共同体联合馆举行了《皇帝、新娘与龙袍》首发仪式,加勒比共同体秘书长兼加勒比共同体联合馆总代表埃德温·卡林顿出席了新书发布会。他说:多年来,中国政府不断扩大和加勒比国家的文化交流和合作项目,而桑丽莎的新书缩短了中国与加勒比国家的距离,将成为中加之间文化交流的一个象征。
对此,桑丽莎说:“我有一种成就感。可以自豪地说,我已经拉近了同中国人的距离,穿越了相互间的障碍。中国这个泱泱大国古老、悠久的灿烂文化使我能写出《皇帝、新娘与龙袍》这本书,我希望它能激发国外青少年对中国文化的好奇和热爱。”
更令人想不到的是,这本书还被作为“国礼”———送给了中国国家主席习近平。当地时间2013年6月1日上午,特多总理向到访的习近平主席赠送了两件礼物,其中一件是桑丽莎的英文版童话书《皇帝、新娘与龙袍》。
朱伟说:桑丽莎的作品有幸成为特多的国礼送给习近平主席,这让我们感到无比的自豪,我和桑丽莎特别有成就感。习主席在特多谈到经济交流合作时,还特意说到了文化创意产业,这对我和桑丽莎的事业绝对是个好消息。
文化产业的“第一个孩子”
早在2013年5月下旬,桑丽莎就离开河南郑州回国。这其中有两个原因,一是听说习近平主席要出访特多的消息,桑丽莎要回国肩负起“文化交流特使”的职责,她想利用自己“中国通”的优势,看能不能为双方做些沟通工作;另一个原因,桑丽莎要和加勒比地区最大的英文电视台洽谈《魄力熊猫》播出事宜。
朱伟说,自从动画片《功夫熊猫》上映后,熊猫作为中国特有的文化符号红遍全球,有心致力中特两国文化交流的桑丽莎,也十分喜爱熊猫。随着日常贸易工作的稳定,朱伟和桑丽莎的“业务”开始向文化产业倾斜。
2011年底,他们在郑州创建了金蘑菇(郑州)动漫有限公司,桑丽莎出任CEO,这是特多共和国公民在中国投资的四个公司之一,也是目前河南唯一的“特多人公司”。《魄力熊猫》是金蘑菇公司的第一部系列作品,计划拍摄26集。
《魄力熊猫》讲的是六只憨态可掬的大熊猫的冒险经历,目前样片已经制作完毕,一些风险投资公司准备收购,但他们不愿意卖。公司计划做成西班牙文、英文、中文三个版本,进入市场的第一步就瞄准了加勒比国家,目前已和覆盖加勒比地区15个国家的最大的英文电视台签署了合作意向书,估计今年能在当地播出七八集。
朱伟开玩笑说,《魄力熊猫》是他和桑丽莎在文化产业“生下的第一个孩子”。第二个孩子,他们选择了《皇帝、新娘与龙袍》,公司有意将这本书打造成3D动画片,现在已经着手筹备。
朱伟认为,动漫产业既是新兴产业,也是朝阳产业,童真最能弥合地域文化差异。近几年,河南和郑州两级政府大力扶持动漫产业发展,要把郑州打造成为动漫之都、把河南打造成动漫产业大省,进入全国第一方阵,朱伟和桑丽莎也想出把力。
朱伟说,很多中国文化企业的产品走不出去,或者走出去反响不咋样,主要是不了解当地消费者对文化产品消费的心理和习惯,以为将汉字直接翻译成英语就万事大吉了。他建议从业者要充分调研目标地的居民的消费方式和习惯。如果缺乏对客户思维方式和语言方式的了解,用“中国式英语”翻译我们的产品,效果不会好。
再过一些日子桑丽莎就要回郑州了。朱伟说,到时候会先给桑丽莎做碗郑州的打卤面,放上荆芥、黄瓜丝,好好犒劳犒劳老婆……
(责编 张圣荣)