APP下载

《圣经》典故对英语语言文学的影响

2014-07-17太原科技大学外国语学院太原030024

名作欣赏 2014年18期
关键词:语言文学圣经典故

⊙刘 慧[太原科技大学外国语学院, 太原 030024]

英语语言文学是英语学习的重要组成部分,优秀的文学作品会对英语语言的形成产生重大影响,文学是语言的一部分,宗教是一国语言与文化的源泉,《圣经》作为西方宗教经典作品对英语语言文学产生了巨大的影响。英语语言文学的学习需要以《圣经》典故为依托,只有这样才能更加深入、全面地理解文学作品的精髓,才能更好地接受西方文化,灵活运用这些思想,为英语语言文学的学习打下坚实的基础,促使学生更加深入地吸收和理解西方文化。

一、《圣经》的历史来源 《圣经》是基督教教义思想的汇聚,是代表基督教的经典作品。因此,其由来与基督教的发展有着千丝万缕的联系。基督教最早由犹太人耶稣创立,自从耶稣被钉死在十字架后,其门徒等就开始传播教义,自此以后,这一教义首先在欧洲土地上传播开来,其教义思想奠定了西方文化的形成与发展,甚至直到现今人们仍然启用Christian Civilization来代指西方文化与文明,西方社会将每年的圣诞节(12月25日)视作耶稣的诞生日进行深入而热烈的庆祝。现今,这圣诞节已经成为西方甚至整个世界人民共同庆祝的节日,几个世纪以来,基督教的教义思想极其经典巨著《圣经》都成为西方世界的主宰,一直广泛而深入地影响着西方人们的思想、生活和文化。从呱呱坠地的婴儿到功成名就的成人都要走进教堂接受牧师的洗礼,一些忠实的信徒仍然保持着做礼拜、忏悔的信仰作风,可以说整个西方世界都极大地接受了《圣经》思想的教育和熏陶,形成了浓厚的教义氛围。

二、《圣经》典故对英语语言与作品的影响 《圣经》对英语语言的形成与发展也起到了关键而重要的作用,特别在文体、词汇与文风等方面,当前英语语言中仍然有大量的单词源于《圣经》,例如,benevolence(仁慈)、orien(t东方)、long-suffering(受难)、peacemaker(和平拥护者),这些影响不仅体现在词汇方面,同时也广泛体现在一些文学作品中的故事方面,很多历史上有名的文学作品都是以《圣经》典故作为背景资料,例如:英国资产阶级革命时期的著名作家弥尔顿,就引用了《圣经》中的典故,创作出了千古巨著Paradise Los(t《失乐园》),弥尔顿借这一典故来针砭时弊,对当时的时局产生了影响;作家班杨的The Pilgrim’s Progress(《天路历程》)就引用了《圣经》中的the old·Testament(《旧约》)、the new Testamen(t《新约》)。通过引用、加工来深化文学作品主题,可以说《圣经》典故对英语语言文学带来了深刻而广泛的影响,是西方文学发展史上不可磨灭的力量,《圣经》典故在广泛的英语文学作品中发挥着巨大的支持作用。

同时,《圣经》也具有自身独到的文学研究价值,从古至今这部作品就被广大的文学研究者所探究,为广大文学作品在创作形式、内容等方面都提供了借鉴意义,很多人甚至认为《圣经》在英语文学史上占据着一席之地,理应成为西方文学发展史研究的对象,是西方文学产生与发展的源泉。

在西方文学史研究中,不能缺少对《圣经》的探究,特别是其中一些典故,对后来的文学作品产生了很大的影响,一名真正的英语语言文学探究者只有深入探究《圣经》才能深入理解一些经典文学故事中的象征手法与深刻意义,进而加深对文学作品的理解,体会到其文化内涵,掌握其思想实质。

三、《圣经》典故对西方文学的影响 《圣经》这一鸿篇巨制,抒写了从太初创世到罗马传教的整个过程,其中包含荒凉时期的美丽传说故事,古老国家的动人诗作,部落征战的弥漫硝烟,男女情爱的缠绵悱恻。其中牧歌洋溢的田园风景,他乡流浪的艰难跋涉,也有先知圣人的声名鹊起,以及民族受难的悲怆,这些图画风景都形成一个又一个生动、好听的故事,形成了令人驻足观望的神奇画面。这些优美绮丽的故事情节,生动的生活画面无不令人动容,可以说《圣经》中的典故数不胜数、各显神奇,对于英语语言文学的研究者来说,这些典故都应该成为探究和赏析的对象,可以说整个西方英语语言文学的形成过程都伴随着《圣经》典故的影响,欧美历史上的一些知名人士在早年的学习中都曾经将《圣经》作为其阅读研究的对象,例如,美国历史上的著名总统林肯少年时就曾经将《圣经》作为学习资料,更有一些知名的欧美文人、艺术家等都曾引用《圣经》中的故事传说来编制构造自己的经典巨制,例如,托马斯哈代的著名作品Tess of the D’Ur bervilles(《德伯家的苔丝》)、班杨的The Pilgrim’s Progress(《天路历程》)以及但丁的《神曲》等等,这些作品都在很大程度上借鉴了《圣经》中的典故,正是这些著名典故才铸就了这些文学作品的知名度与神奇力量,才使得这些作品被当时人们所青睐,甚至成为流传至今的经典名著。

《圣经》典故对英语语言文学的影响也不止局限于文学作品,在其他领域如政治、文化等也广泛受到了这一名著经典的影响。例如,在英语中非常常见或常用的单词beautiful就最早源于《圣经》,《圣经》中的典故影响着人们灵活利用这一单词,《圣经》中典故经过后人多年的引用与传诵发展成为习语,并被纳入英语词汇中的现象也比比皆是。例如,“the elect of the God”(上帝的选民)、Satan(撒旦)用来指代魔鬼、Solomon(所罗门)代指“智慧之人”。《圣经》中语言丰富,蕴含着更多的传奇、典故以及名言等等,可以说这些名言典故不胜枚举,这些典故在帮助后人理解与分析英语文学作品以及扩展英语语言知识等方面都具有十分重要的推动作用,了解这些典故的人通常能够对欧美文学以及英语语言文学进行更加深入的理解。

四、《圣经》典故对英语语言文学学习的影响 《圣经》是基督教的经典巨著,而基督教又起源于三大方面,包括古希腊哲学、犹太宗教、罗马的法律等等,这些哲学、宗教以及法律等等都对英语语言文学的发展提供了支持,产生了积极而全面的影响。基于这样的现实,自然会得出这样一个结论:要想深入理解英语文学语言,就要打好基础,积极赏析与理解古希腊、古罗马的神话故事,特别对于英语语言探究者来讲,深入掌握并理解一些传奇故事与神话传说是十分必要的,学习英语语言文学的过程必然要伴随这些古典神话的学习。例如,常常被提及的英语名词:Pandora(潘多拉)在古典神话中她是宇宙间最美的女人,代表着宇宙间的所有灾难、灾害,如疾病、意外之灾等等,因此就产生了Pandora’s box(潘多拉的盒子)的说法,是指魔幻、灾难的盒子,同时也有人们熟知的the Trojan War后被人们翻译成“特洛伊战争”等等,这些由《圣经》典故所衍生出的语言,后来被西方国家所广泛、深入地运用,甚至被用在一些政治事件说明中。

学习英语语言文学的过程并非局限于简单的词法、句法的记忆与掌握,更重要的是要培养学习者的一种人文素养,学习语言也是对一门语言背后所蕴含的文化的理解与吸收,《圣经》中的典故能够加深英语语言文学探究者的欧美文化素养,语言也能够在文学方面体现出更多的实质用途和魅力,文学通过语言来创造艺术形象,表达出一种审美情怀,英语语言凭借《圣经》典故获得了全新的活力,对任何英语语言文学作品的探究都不能完全脱离《圣经》典故,只有学习者深刻领会这些典故蕴含的意义,才能产生良好的英语语言学习兴趣。

例如,知名的世界戏剧大师莎士比亚的一些经典巨著,都是英语语言文学学习者探究的对象,其中的很多作品就引用了《圣经》中的经典故事,最具代表性的戏剧当属《哈姆雷特》,这部悲剧作品的知名度之广、生命力之顽强以及艺术感染力之浩大都无疑是举世瞩目的,这不仅是因为莎士比亚创作能力的精深,更重要的是他引用了《圣经》中的一些典故,丰富了这部巨著的文化内涵,引用次数之多为世界人们留下了非常深刻的印象。根据相关的调查显示,莎士比亚的任何一部作品几乎都调用了《圣经》中的典故,平均引用十四次,其中God(上帝)一词就在其剧作中呈现过七百多次,莎士比亚巨著中有更多《圣经》中的人物,其数量达到四十多个,由此可见,要想能够深入赏析与理解莎士比亚的经典作品,感受到其作品的精髓与内涵,就要掌握《圣经》中的一些典故,只有这样才能更加体会到莎士比亚剧作的精彩,以及莎士比亚作为文学戏剧大师的伟大。

例如,《哈姆雷特》作品中有这样一句:“let me not think on’t Frailty,thy name is woman!”这一句看似简单,如果没有学习过《圣经》的学习者就无法体会其中的深刻内涵,这句话翻译为:“令人不能想到,柔弱的,你是女人”,倘若学习者无法知晓《圣经》中的典故就不能够深入体会其中的内涵,在圣经中有这样的故事Eve(夏娃)通常是指“第一名女人,也就是众生之母,也是生命的谐音”,这一翻译最早来源于《圣经》中的典故,也就是上帝将亚当身上的一根肋骨创造成女人,将这个女人当作他的另一半,莎士比亚将这一典故灵活、巧妙地运用在《哈姆雷特》戏剧台词中,这是哈姆雷特本人的陈述,哈姆雷特本人是对母亲行为的无奈与责备,母亲在父亲死后的一个月就嫁给了夺位的叔叔,这无疑会使人想到就像《圣经》中所说的,女人,脆弱的本质,最终都将走向堕落,带上罪恶的本质。

《圣经》给英语语言文学带来了巨大的影响,其中的典故推动了英语语言的发展和进步,更多的英语文学作品是在《圣经》典故的带动下不断创新,为后人带来了深刻而深远的影响。

[1]沈燕琼.《圣经》典故60例[J].玉林师范学院学报,2010(4).

[2]杨娟.浅议《圣经》对英语的影响及其原因[J].苏州市职业大学学报,2011(2).

[3]邓欢,张春.浅析英语典故的来源及引用原则[J].乐山师范学院学报,2012(7).

[4]高桂芳.英语教材中的《圣经》典故与教学[J].衡水师专学报,2011(4).

[5]朱建新.《圣经》典故示例撷珍[J].科技英语学习,2011(3).

[6]王晓煌.谈莎士比亚戏剧中的圣经典故[J].辽宁师专学报,2010(3).

[7]胡文仲.文化与文学:通过文学教文化之探讨[J].外语教学与研究,2011(1).

[8]范谊,芮渝萍.英美文学教学的目标内涵与层次定位[J].外国文学研究,2011(3).

猜你喜欢

语言文学圣经典故
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
Classroom Interaction:How far is it,Where should we go?
意见领袖们的“不老圣经”
读成语典故偶得六首
Great Adaptation to A Great Work
《哈姆雷特》的《圣经》叙事原型考证
Quality Direction and Quality Performance
闻鸡起舞
Journey to seek the meaning of life
那些年,我们写作文用烂的典故