美国高中母语教材与广东版高中语文必修教材的比较
2014-04-29王春燕
王春燕
【摘要】现代语文教材走过了近百年的历程,对经典文化的传承也经历了从抛离到重建的过程。随着国力的强大,“读经”“国学”再次成为人们热议的话题,伴随着语文教材的“一标多本”,不少地方的语文教材也开始回归经典。但在笔者看来,高中语文必修教材还存在着传统经典选文分量不足,选文时代性、人本化不足,编排缺少系统等弊端。它山之石,可以攻玉。美国高中母语教材,或许能给我们一些启发。
【关键词】高中语文必修教材 国学传承 时代性 人本思想
【中图分类号】G633.3 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)01-0069-01
1983年,美国“国家高质量教育委员会”出台报告《国家在危急之中:教育改革势在必行》,报告提出中学英语教学应该使毕业生“了解我们的文学遗产,以及这些遗产如何增强想象力和对伦理的理解,它怎样与今天生活和文化中的风俗习惯、观念和价值发生关系。” [1]
王爱娣老师的《美国语文教育》第7章“文学教育”第四节“高中阶段:文学专题教育”中介绍说:“一直以欧洲后裔自居的美国人同样把古希腊和英国文明作为自己的文化传统,他们把《荷马史诗》和莎士比亚戏剧作为古典传统来学习。11-12年级则是文学专题研讨,《美国文学》、《英国文学》和《世界文学》,这些教材都以时间和事件发展顺序编排,每本书都是16开本、一千多页的版面,相当于我国大学中文系的系列文学教材。” [2]仔细品味这番话,只是高中的11-12年级两年的时间,研讨《美国文学》、《英国文学》、《世界文学》,每本书16开、一千多页,这容量远远超过我们整个中学阶段的语文教材。由此可见,美国这个世界第一大国对传统文化的重视,对母语教材的重视。一个建国不足三百年的国家尚且把“文学遗产”提到重要日程,在母语教材的编写中匠心独具,这着实值得我们学习。
笔者也特意阅读了由中国妇女出版社出版发行、陈元先生编辑、马浩岚编译的《美国语文》一书,试图探寻世界教育强国的在母语传承上的独到之处。《序言》部分介绍美国多数中学会有《英语》《拼写》《文学》三部教材,这本《美国语文》是“较有权威的一个《文学》版本的中文节选译本” [3]。此部教材按照美国历史发展的线索,编排了六个部分的内容:文明的交会,国家的诞生,国家的发展,分裂、和解与扩展,不满、觉醒与反抗,繁荣与保护。笔者注意到,其与广东版高中语文必修教材存在以下不同:
一、内容丰富、体系庞大
教材有六个部分,每部分都有《时代故事》,里面含有“历史背景”“本时期文学”两个专题,此类似于我们的“单元导语”,但内容更具体;每单元有6课,每课有多篇选文,每篇选文的正文之前都有与之相关“阅读指导”“背景知识”“文学与生活”“文学聚焦”,正文之后又有“问题指南”“作品累计”,“问题指南”重在阅读理解、思考评价,“作品累积”重在联系现实进行写作练习、探究合作活动。比较而言,美国的母语教材比台湾的《國文》体系更庞大,内容更丰富。
秦健在《美国高中语文教材评介》中说“不管哪一套美国高中语文教材都注意选入相当分量的古典文学作品。如荷马史诗,希腊、罗马神话,莎士比亚的戏剧,托尔斯泰、契诃夫等文学大师的作品。”[4]可见其在古典文化传承上的丰富内容。
二、注重创新意识和实践能力的培养
这套教材中正文后面的助读系统中有不少“小组活动”,引导学生在创新合作中完成活动,而且答案不唯一,有不少活动需要学生走出社会进行调查研究,从而立足实际评价文中的观点,既引导学生走出学校,关注社会,又培养了学生的创新意识、实践能力。台湾、大陆的教材,尤其是关于古典文化传承的,更多的是让学生动脑去向,动口去说,动手去写,而美国的教材常常需要学生走向社会,在人与人的沟通与交往中掌握知识,习得能力。哪怕在古典文化的传承上,也别有智慧。
三、注重公民素质的培养
“美国的教育家们认为,语文教育是实现培养有见识、能思考的公民这一教育中心目的最重要的一种方法” [5]因此其教材也贯穿着一理念。其不少文本都引领学生反观现实,思考公民的责任义务或权利诉求,培养公民的良好素质,引导学生尽早完成自己在国家、社会中的角色定位,并倡导多元理论,培养公民的独立思想。
当然,我们的教材在古典文化的编写上与美国教材在很多方面有共性,比如采取模块的编排类型、开设关注生活的活动课,进行与单元内容相关的“点击链接”,但在笔者看来,我们的学习还不够到位,有其形而无其神。笔者并不是倡导一味的模仿美国教材,只是希望能从他们的教材中获得一些启发,立足于我们的实际情况,从而更好地进行母语文化的传承。
参考文献:
[1] [2]王爱娣《美国语文教育》桂林 广西师范大学出版社 2007年11月
[3]本杰明·富兰克林 等《美国语文》中国妇女出版社 2009年8月
[4] [5]秦健 美国语文教育评介 《中学语文教学参考》2004年第4期
致 谢
这篇文章是我的硕士论文《高中语文必修教材的国学传承现状及归因研究》的一部分。在此文中,我的导师熊贤君倾注了大量的心血,从选题到开题报告,从写作提纲的拟定到一遍又一遍地指出文稿中的具体问题。他严格把关,循循善诱,以严谨的学术作风启迪了我,并且从台湾、香港为我带来所需要的台湾和美国高中母语教材。在此,我对他表示十分的敬意和衷心的感谢。