日语常用复合动词实态调查与分析
2014-04-29谢晓东
注:锦州市社会科学重点研究课题:认知语言学理论指导下的日语复合动词研究。
摘 要:在现代日语中,复合动词的出现频率在词汇的运用中较高、应用广泛,具有表达细腻、表述合理等特点,在语言交际中起着十分重要的作用。如果在语言交际中不使用复合动词,是很难准确表达复杂的语言现象,其内容和质量也会相应受到一定的影响。由此可见,学习并掌握好日语复合动词,在日语教学与研究中占有重要的地位。一直以来,关于日语复合动词的研究并没有受到相应的重视,研究也大多偏重于语言方面,很少有与教学相结合的研究。甚至在教学环节中,日语复合动词的学习也未受到重视。为了尽快改变这种状况,近年来国内外越来越多的研究者开始把目光转向日语复合动词的各个领域的研究。
关键词: 复合动词;日语教学;复合动词实态;调查与分析
作者简介:谢晓东,辽宁工业大学外国语学院,讲师。籍贯:新疆库尔勒,学位:硕士,日本东京都国士馆大学大学院。
[中图分类号]: H36 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2014)-02--01
一、背景与目的
日语复合动词是复合词的下属分类,其数量不仅庞大,且使用广泛。复合动词,顾名思义,就是将两个动词结合在一起,组成一个新的动词。与单体动词相比,无论是在数量、使用频率、还是在应用分布上都具有一定的优势。这主要是指各个要素根据一定的构词规则形成一个新的动词,原来的动词失去了其独立性,而重新结合的复合动词拥有了新的语法和语义。中国的日语学习爱好者们认为复合动词是难以掌握的内容之一,这是因为日语复合动词在词汇的构成和语法运用上与汉语当中的复合动词有较大的不同。此外,国内使用的日语教材中所涉及的复合动词的内容相对较少,而且辞典里复合动词的数量所占比率偏低且注释简单,这就更增加了复合动词学习的难度。但从语言的运用方面来看,复合动词又是必须掌握的内容之一,仅靠单体动词很难表达复杂的语言现象,所以有必要進一步研究复合动词的使用状况、了解学习者的掌握情况以及教学中如何让学习者准确掌握并运用。
在日本,日语复合动词的研究早在上个世纪50年代末60年代初就已经开始了,但那时的研究内容也主要针对复合动词的变迁、古语中复合动词的特点等方面进行分析。进入二十世纪90年代,日语复合动词的研究出现多样化,研究领域也从国语学、日语学扩展到语言学、对比语言学等领域中,并有了很多的研究成果。进入到二十一世纪以后,在语言习得及教学领域中也出现了关于日语复合动词的研究。本文通过查阅中日两国研究人员关于日语复合动词的著述及相关文献,整理记述日语复合动词的实态,并简明阐述日语复合动词在各个领域中的研究状况及成果。
二、调查结果与分析
复合动词是日语的重要组成部分,且构词形式多样,语义丰富。森田良行在《日语复合动词》一书中指出,日本人在日常生活中使用的动词有40%是复合动词。根据日本国立国语研究所(1956)「現代雑誌90種の用語調査(昭和30年)」进行的统计,日语中的动词大约占总词汇量的11.4%。复合动词在动词中所占的比例较大,根据森田良行的调查,《例解国语词典》中动词有4622个,其中复合动词占40%有1817个。在日本国立国语研究所(1987)『複合動詞資料集』的统计,复合动词总数达到7432个,其中只在文学作品等当中出现的有4671个,只在辞典中出现的有598个,两方都出现的有2163个,但未收入进《资料集》的复合动词还有很多。通过这些数据的显示,复合动词在日语动词中是占有相当大的比例,应该说它是日语词汇学习中非常重要的一项内容。
近年来日语复合动词的研究开始逐渐受到重视,无论是在语言学、对比语言学,还是在日语教学研究领域当中,都有了一定的发展并不断地有新的研究成果问世。比如日本研究学者当中在语言学研究领域,是以影山太郎、松本曜等为代表。尤其是影山太郎提出的复合动词的分类,已经成为当今日语复合动词分类的代表,被众多的研究学者广泛引用。但是,无论是国内的日语学习爱好者,还是在日本的中国人,除了一些常用的复合动词外,一般不会主动积极地选择并使用日语复合动词,这就使得语言的表达、表述显得单调、语义不够完美、准确。例如,在表达“雨一直下”时,中国人一般会使用「ずっと雨が降っている」,而很少使用「雨が降り続いている」,这也与汉语的语言表述有一定的关系。在考察国内的日语教材后,我们发现日语复合动词的教学一直都比较滞后。例如,笔者就国内高校广泛使用的日语教材——上海外语教育出版社出版的《新编日语》旧版(2005)教材中的复合动词进行了调查,一册——四册词汇总计是5164个,复合动词是168个。而《新编日语》修订版(2011)教材中一册——四册词汇总计是5790个,复合动词是164个。由此可见,复合动词在教材词汇中所占的比例很少。虽然近年来对复合动词的研究相应增多,但是在教材的编撰中复合动词的词汇并未有所增加,反而出现了减少的情况。过去在我国的各类日语水平考试和评价指标中均未见复合动词的内容,这与当今日语的实际使用状况相脱节。
本文通过对日语复合动词实态的调查与分析,可以使我们对中日两国语言学者关于日语复合动词研究的实际状况和态度有一个清楚的认识,还可以通过依靠调查了解的数据,进一步了解先行研究中提出的一些问题和分析。
三、结语
通过上述对近年来国内外专家学者的一些研究的考察和分析整理,了解到复合动词在日本国内的研究较早且广泛,并在日语母语使用者中使用频率较高。而在国内,虽然近年来对日语复合动词的研究多了起来,却出现了研究成果无法与教学挂钩,或是研究成果偏离了教学实际。这主要体现在日语复合动词在日语教材中所占的比重偏低、涉及的复合动词的内容较少。这就要求在日语教材的编制中要充分考虑复合动词所占的比例,及出现的频率。同时要求学习者根据构词规则,不断扩大词汇量,并巩固和加强日语复合动词的学习效果,从而提高日语复合动词的运用能力。在日语教学领域,复合动词的研究还是一项新的课题,为了有效地指导和帮助复合动词的学习,我们需要从不同的角度对复合动词进行多方面研究。
参考文献:
[1]姫野昌子,複合動詞の構造と意味用法[M],ひつじ書房, 1999。
[2]影山太郎,文法と語形成[M],ひつじ書房, 1993 [4] 。
[3]曹大峰,日本語教育に複合動詞をどう位置づけるべきか―教科書コーパスの調査から―:日语动词及相关研究[M],外语教学与研究出版社,2009。
[4]于康,中国語母語話者の日本語習得プロセスコーパス,『中国語母語話者の日本語誤用コーパス』の構築と中国語母語話者の日本語,2011。