土力学双语教学的省思与改革
2014-04-17刘娉慧王安明
刘娉慧 赵 阳 王安明
(华北水利水电大学 资源与环境学院,河南 郑州 450011)
按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,教育部2001年4号文件提出《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,其中第八条指出要“积极推动使用英语等外语进行教学”。强调本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。
土力学(soil mechanics)是地质工程、岩土工程及土木工程类专业的一门重要的专业基础课,是基础课与专业课之间的桥梁,是研究土体在外力、水流和温度的作用下的应力-应变或应力-应变-时间关系和强度的应用学科,为研究土体中可能发生的地质作用提供定量研究的理论基础和方法,主要用于土木、交通、水利等工程。在土力学这门课程中采用适当的双语教学具有重要意义,有助于知识内容的传授,促使学生及早地接受国外前沿科研成果,提高他们参与国际竞争的能力和后期的学术和就业竞争力,而且能够促使学生对土力学发展历史进一步了解,从而更深入地了解知识点的内涵。
另外,土力学是一门实践性较强的专业基础课程,其教学内容主要包括理论教学与实验教学两个部分。当前国内高校针对该课程所开展的双语教学实践还处于起步阶段,作者在几年土力学双语教学实践的基础上,尝试对该课程的双语教学现状进行概括总结和分析,并在此基础上提出一些具有建设性的课程建设和改革方面的思考。
1 土力学双语教学现状
2002年教育部下发的 《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》中,将双语教学列入高等学校评估体系,并将高校双语课程界定为采用了外文教材并且用外语授课的课时占该课程总课时的50%以上的课程。目前,国内高校中教学方式主要有三种:汉语教学、外语教学和双语教学。国内高校土力学课程的讲授则仍以汉语教学为主,仅有少数高校开展了土力学双语教学的尝试,即用英语和汉语交替进行教学。而且,在土力学双语教学实践中形式多样,有的高校采用自编英文土力学教材,有的高校在教学课件上采用双语形式,土力学双语教学中教师的授课语言仍以汉语或英汉交替为主。另外,除了理论授课外,土力学还有较为重要的实践环节,即约占总课时20%的实验学时,在此实践环节开展双语教学难度较大,多数高校均未针对该环节开展双语教学。基于此,笔者结合自己几年的土力学双语教学实践,将教学过程中的一些体会和遇到的问题进行了反省、思考,并进行总结和分析。
2 土力学双语教学方法分析
无论采用何种教学方法,该课程教学的主体目标是一致的,仍然是讲授土力学的基本概念和基本原理,以及如何运用这些概念和原理,通过本课程的学习,学生应比较牢固地掌握土力学相关问题的计算方法,同时还应得到一般科学方法的进一步训练,增强提出问题、分析问题和解决问题的能力。在该课程中实践双语教学必须有利于教学目标的实现而不是削弱。
在土力学这样的专业基础课当中采纳双语教学模式的初衷,一方面旨在拓展学生的国际视野,为培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的高素质专业人才奠定基础;另一方面也期望双语教学模式能够增强学生学习土力学的兴趣,促进以学生为主体的教学理念的实现。
根据几年来的土力学双语教学实践,在该课程中进行双语教学的首要问题是学时紧张。一方面,为了确保学生基本内容的掌握,在土力学双语教学中多采用汉语和英语交替讲授,即在英文讲授的基础上,在重点、难点处再辅助以汉语讲授;另外,双语教学中教师更便于及时将国际前沿性的课程知识引入课堂,如此一来,学时数便显得较为拮据,因此,笔者建议在土力学中开展双语教学时,课程的学时数须适度增加,比如可增加总学时10-20%的学时数。而且,为了调动学生的积极性,双语课程的学分也可以适度增加。
土力学教学内容庞杂、知识点多,需要教师能够将内容融会贯通并系统化地进行讲授,双语授课中更需要教师能够游刃有余地从整体到细节认真安排授课内容。课前备课务必充分,不仅要内容全面,而且要尽可能用地道的英文表述所授内容、借由参考多个原版教材,促进学生牢固掌握所学内容并逐渐培养起英文思维和基本的专业英语技能。鉴于有相当比例的英文讲授,因此在课堂上更强调师生互动、讨论、发挥学生的主体性。
另外,双语教学对学生的英语基础要求较高,不仅要有较高的英文读写能力,也要求具备较好的听说能力。而当前学生的英文基础参差不齐,对待双语授课的兴趣和看法也不尽一致,目前国内土力学双语授课大多采用的是针对指定专业指定班级统一进行双语授课,大多未考虑学生的积极性和主动性,因此,笔者建议在开展土力学双语授课的过层中,可以大胆创新,例如,在开设课程的初期,可以允许学生任意选择汉语课程或双语课程,学生能够在开课初期进行不同老师不同授课形式的对比试听,根据自身情况在规定期限内选定适合自己的授课方式。毫无疑问,这也必将成为对任课教师的一个激励和挑战。
3 教材的选择
目前国内高校的土力学双语教材主要有河海大学施建勇教授主编的《soil mechanics》、郎煜华主编的《土力学(中英双语)》,以及何思为主编的《土力学(双语)》等。笔者几年来在土力学双语教学的实践中一直主要采用施建勇教授的《soil mechanics》,该教材系统、全面,内容安排考究,通常笔者都为学生人手预订一本该教材,同时,学生手头还会准备有一本中文土力学教材,作为任课教师,双语教学中同时也参考多种原版英文土力学教材。这样做的优点是学生教材齐备,可以全面进行双语学习,而不便的是两种教材交替使用使得连贯性遭到破坏。笔者也曾参考过另外两本现有的土力学双语教材,这两本教材都是编者精心编著的优秀教材,但终因笔者授课对象专业侧重不同所限,而未能引进给学生。因此,在当前选择不多的情况下,要想高质量地开展双语土力学授课,最好能够结合授课对象具体专业及所在高校土力学教学大纲,有的放矢地规划编写更适合的土力学双语教材。
4 教学资源的建设
为保证双语教学目标的实现,土力学双语课程实践中教学资源的整合和建设也是非常重要的。例如在备课和授课过程中,注意搜集一些教学过程中所需要的案例、例题、习题、试卷、图片、表格、相关实验原理或试验过程的flash 动画、课程的电子课件、视频等进行课程网站建设,课程网站也可以链接一些国内外与课程相关的一些网站、学习论坛等,将网站对学生开放,引领学生在当今网络信息时代充分地、正向地利用好网络资源。另外,为了使教学过程顺利进行,可对与课程相关的纸质教材、媒体教材、网络教材进行整合,以适应课堂教学的需要。
5 实验教学的双语设计
学习土力学过程中,理解和掌握土工试验原理、技术方法与操作方法,有助于加深对土的基本性质的理解。同时须掌握土工试验中试验参数的确定方法,熟悉各种试验指标的分析使用条件,并认识试验参数的基本变化规律。根据不同教学目的和要求,分层次设置实验科目。为达到使绝大部分学生理解和掌握土工试验基本技术与操作方法,可设置土力学基本实验科目;为使部分学生掌握土力学扩充性、应用性试验技术与操作方法,设置土力学综合性实验;为满足部分学生开展创新性学习需要,可设置探索性实验。在这个过程中实施双语教学虽然有一定难度,但却是值得尝试的。在课程建设的过程中,可以在参考国内外优秀教材、试验规程的基础上为学生编写双语或纯英文的试验指导书和试验报告册,同时在网站建设中链接如ASCE 的土工试验标准供学生参考等。这样,在整个实验教学和实验操作、试验数据处理的过程中学生不仅巩固了双语课程内容,理论得以与实践相结合,加深了专业术语、特别是土工试验名称、所用仪器等的英文表达,同时也了解了国际前沿的实验标准和试验方法。
6 双语教学效果评价
双语教学始终不能偏离双语教学的初衷和目标,掌握专业知识和其基本的英文表达是核心内容,故在双语教学中需要做到专业学习和语言学习的统一,坚决避免“教”与“学”的脱节。因此,对双语教学进行教学效果评价是课程建设必不可少的环节之一,可以通过高校各级督导对老师进行各项传统教学指标和双语教学指标的监督和评价、开展学生评教环节等,甚至可以对汉语教学和双语教学进行统一考试,从而检验双语教学是否达到了最基本的教学目的。
7 结语
总之,土力学双语授课作为一个新的授课方式,还需要继续探索并累积经验,大胆创新的同时也要稳定教学效果,另外,相关高校和开课教师也需要积极交流,以促进双语教学水平和效果的提升。
[1]曹春晖,刘宪斌,崔青曼.海洋生态学双语教学研究与实践[J].科教文汇,2008,76(10):68,上旬刊.
[2]王光勇,余永强,杨大方等.《土力学》课程双语教学的实践与思考[J].中国科教创新导刊,2010(4):130-130.
[3]袁捷敏.试论我国高校双语教学的内涵[J].教学研究,2008(1):103-104.
[4]聂梦麒.实施双语教学提高教学质量―双语教学问卷调查综述[C]//电子高等教育学会2005年学术年会论文集.
[5]黄安余.双语教学理论探索[J].教育探索,2005(4):61-62.