重述的纠错性质探讨
2014-03-29李丹妹邹德刚
李丹妹,邹德刚
(长春师范大学 外语学院,吉林 长春 130032)
重述的纠错性质探讨
李丹妹,邹德刚
(长春师范大学 外语学院,吉林 长春 130032)
近年来国内外对于重述(recast)的研究是多角度、多方式的,有对其类型的研究,有对其有效性的研究,也有对其与其他纠错反馈方式对比的研究;有描述性的研究,也有实验性的研究。本文主要介绍关于重述语纠错性质的争议,深入揭示了重述语的本质, 并进一步探讨了对其性质的了解对二语习得以及教学的意义。
重述;正面证据;负面证据;显性;隐性
在对二语或外语课堂的研究中,教师的纠错反馈得到了广泛关注。研究者针对其性质和在教学中所起的作用进行了研究[1-3]。大量的二语靠可理解性输入习得,但二语习得也需要负面证据。负面证据主要通过对错误的纠错反馈并给出明确指示而获得。当学习者不足以从二语的输入中比较中介语与目标语的差别时[4],可以通过足够明显的纠错反馈使学生注意到两者之间的差别[5]。而这种对比则可能引起学习者重构目标语语法,并且能够提高学习者的元语言意识。
一、重述的定义
在二语习得研究领域中,研究者在不同的互动环境下对重述语进行观察。例如,在本族语者与非本族语者的互动研究中,重述语被定义为“调整或完成/细致描述”[6]。课堂互动研究中,重述语被定义为“释义”[7];在浸润式课堂上,重述语则被称为“教师对于学生说的语言的部分或整体的重说以减少句子的错误”[8]。 Long这样定义重述语:“通过修改句子中的一个或多个成分(主语、动词或宾语),但不改变句子的中心意思”[9]。Philip认为对非本族语者来说,本族语者所提供的重述语成为了“目标与版本”[10]。Sheen的定义强调重述语最早的意义:“重述语指对学习者包含错误句子中的部分或整体给予纠正的重复而不改变其意思”[11]。Leeman指出重述语“不仅仅对原句错误提供隐性信息,而且同时也提供了目标语”[12]。可见各家对于重述语的定义并未统一。而对重述语的定义的多样化也反映出对重述的功能和性质研究的争议。
二、重述性质的争议
学界对重述语研究范围越来越广,研究也越来越细致,对重述的有效性研究的争议主要集中在其纠错性质究竟是显性的还是隐性的?重述究竟是提供正面证据还是负面证据?多数研究认为重述是隐性纠错,因为教师只对学习者不正确的语言进行重新表达,并没有明确指出其语言错误。Oliver 和Mackey直接把重述定义为“隐性的负面反馈,只对学习者语言作重新表述”[13]。但在二语/外语课堂中,教师在使用重述反馈时往往伴随着一些其他的反馈形式或辅助线索,如音调的变换、重复错误语言形式之后再给予纠正等手段来增强重述的纠错效果。例如:
S: I have a car sick.
T: You have got car ^^ sickness.
S: I got car sickness.
在上例中,伴随语音的加强,教师给出重述反馈,并使学生有效地注意到了中介语与目标语的差别。因此,重述的纠错性质较明显。尽管教师没有明确纠错,但通过重读凸显出重述的纠错效果。这样一来,重述不再只是“隐性反馈”。
另外,重述的显性程度还受到学生自身感知能力的制约。Han在研究中发现,学习者的语言水平也能影响对重述反馈的感知。因此,不能单纯认定重述为隐性或是显性的反馈[14]。Sheen认为,重述是隐性与显性的连续[15]。而这一观点直接影响其提供正面证据还是负面证据的问题。正面证据是指二语与互动中正确的、符合表达习惯的语言示例,负面证据是指对目标语的语误的提示和信息[16]。多数研究者认为重述语提供的是负面证据。但也有研究者认为重述既提供正面证据,也提供负面证据[12,17]。Nicholas指出,重述提供何种证据取决于学习者对重述纠错意图的感知。如果学习者能感知到教师重述的意图,重述语则提供给学习者负面证据;如果学习者只感知到重述语正确的语言示范作用,那么重述语则提供给学习者正面证据[17]。Panova和Lyster认为,对于语言水平较高的学习者来说,重述作为负面证据更容易被注意到;而语言水平较低的学习者则更有可能从重述提供正面证据中受益[18]。重述在课堂讨论中具有重要的交际功能。例如,教师提供给学生一种自然有效的反馈的同时,对学习者的二语学习起到了支持作用(scaffolding)。重述使学习者更关注内容,提供了大量的正面证据。Leeman的研究认为,重述不仅能对学习者语言输出中的问题提供负面证据,也具有与目标语一样的示范作用,那么重述语同时也提供正面证据[12]。这样的争论还涉及重述语不同的类型、不同的教学环境以及学习者的语言水平和心理等因素,要得出一致的结论还比较困难。
三、重述纠错显性性质的加强
Doughty和Varela的研究结论是:教师如果先重复学生错误的语言形式再重述,则能对学习者提高目标语使用准确度具有长远的帮助[1]。而简短重述以及只对一处错误的重述等则更能引起学习者的注意[15]。除此之外,明确课堂学习主要内容也可以使学习者对重述的注意有所提高。Ellis, Leowen和Basturkmen的研究认为,学生对重述的接纳比率达到了75%[19]。诚然,要凸显重述的纠错性质,教师可以明确指出,在语言学习中不仅要关注意义,而且要关注形式。另外,在使用重述语的同时,伴有辅助线索,如重读、简短重述、重复错误等。笔者通过对重述语辅助线索的研究认为,带有辅助线索的重述语的纠错功能更显著,引起学生接纳的比率远远高于没有辅助线索的研究[21]。也有研究者把重述分为纠错性重述与非纠错性重述,纠错性的重述即与其他类型的反馈共同使用或是带有辅助线索的重述[22]。教师本身的重述意图也影响到重述的性质。多数研究都以教师使用重述语为纠错反馈为前提,但教师是否真正有此意图还有待继续研究。例如,
S46: “Mary raked out the live [liv]coals that had er- lain hidden in the a- ashes on the hearth all night. ”
T: Thank you. Good. Pay attention to the word.(The teacher writes the words “live” on the blackboard.) How to read? (.) How to read? live [laiv]
Ss: *CHORUS* live [laiv]
上例为本人对重述语研究的一段课堂录音转写。在之后对教师及时回顾访问的过程中,该教师谈到:“虽然在这个句子中对于‘live’这个词的发音是否准确并不重要,但是对‘live’这个词的发音需要作出及时纠正,因为这是个非常普遍的错误。但是由于他们(学生)不是初学者了,所以这样的发音错误就应该避免。因此我把这个词写在黑板上,让学生们注意到错误。”从这段访谈中可以看出教师有明确的纠错意识,而且在黑板上写出了单词并给予重述纠正。最后全班同学接纳回应,有效地引起了学生的注意以及对于错误发音的改正。
Swain 和 Lapkin提到无论是通过外在还是内在产生的反馈语,都能让学生注意到自己语言输出中存在的问题,并对问题进行分析修正[20]。然而,对外在反馈,学习者在认知过程中的第一次输出和第二次输出取决于反馈语的类型。
四、结语
在二语或外语习得领域里,了解重述纠错性质并加以区分对二语和外语教学有着重要意义。对学习者而言,如果教师明确重述意图,有意突出重述的纠错性质,则可能使学生更多地注意到中介语与目标语的差别。同时,关于正面与负面证据在二语习得中的作用问题也可以在对重述性质研究中得到启示。但对重述性质的研究受到多方面因素的制约,如教学环境、学习者的二语水平、师资力量等等。因此,对重述的研究还有很大空间。
[1]Doughty, C.J. and Varela, E. Communicative Focus on Form[M]∥Doughty, C. and Williams, J. Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition Cambridge: Cambridge University Press,1998.
[2]Lyster, R. and Ranta. L Corrective Feedback and Learner Uptake: Negotiation of Form in Communicative Classroom[J].Studies in Second Language Acquisition, 1997(20):37-66.
[3]Oliver, R. Age Differences in Negotiation and Feedback in Classroom and Pair Work[J].Language Learning, 2000(50):119 -151.
[4]White, L. Adverb Placement in Second Language Acquisition: Some Effects of Positive and Negative Evidence in the Classroom[J].Second Language Research, 1991(7):133-161.
[5]Schmidt, R.W. and Frota, S.N. Developing basic conversationalability in a second language: a case study of an adult learner of Portuguese. [C]Day, R. Talking to learn: conversation in second language acquisition, Rowley, MA: Newbury House, 1986:163-182.
[6]Pica, T., Holliday, L., Lewis, N. & Morgenthaler, L. Comprehensible output as an outcome of linguistic demands on the learner[J].Studies in Second Language Acquisition, 1989(11): 63-90.
[7] Spada, N. and Fr hlich, M. COLT: Communicative Orientation of Language Teaching Observation Scheme: Coding Conventions and Applications[M].Sydney: National Centre for English Language Teaching and Research,1995.
[8]Lyster, R. Negotiation of form, recasts, and explicit correction in relation to error types and learner repair in immersion classrooms[J].Language Learning, 1998(48): 183-218.
[9]Long, M. The role of linguistic environment in second language acquisition[C].∥W.C. Ritchie and T.K. Bhatia (eds) Handbook of Second Language Acquisition. San Diego, CA: Academic Press, 1996:434.
[10]Philp, J. Constraints on “noticing the gap”: non-native speakers’ noticing of recasts in NS-NNS interaction [J]. Studies in Second Language Acquisition, 2003(25):100.
[11]Sheen, Y. Corrective feedback and learner uptake in communicative classrooms across instructional settings[J]. Language Teaching Research, 2004(8):278.
[12]Leeman, J. Recasts and second language development: Beyond negative evidence [J]. Studies in Second Language Acquisition, 2003(25):38,39.
[13]Oliver, R, Mackey. International Context and Feedback in Children ESL Classrooms[J].The Modern Language Journal, 2003(87):519-533.
[14]Han. Z. A study of t he impact of recast s on tense consistency in L2 Output[J].TESOL Quarterly,2002(36):543-572.
[15]Sheen, Y. Exploring the relationship between characteristics of recasts and learner uptake[J].Language Teaching Research, 2006(10):361-392.
[16]Gass, S. Second language acquisition: An introductory course[M].Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates,2001.
[17]Nicholas, H., Lightbown, P.M. and Spada, N. Recasts as feedback to language learners[J].Language Learning ,2001(51):719-758.
[18]Panova I. & Lyster R. Patterns of Corrective Feedback and Uptake in an Adult ESL Classroom[J].TESOL Quarterly, 2002(36):573-595
[19]Ellis,R.,S.Loewen & H.Basturkmen.Focusing on Form in the Classroom[M].New Zealand:University of Auckland,1999.
[20]Swain, M. and Lapkin, S. Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together[J].Modern Language Journal,1995(82):320-337.
[21]李丹妹.英语课堂上教师重述语中的辅助线索研究[J].职业技术教育,2013(17):42-45
[22]陈卓.Explicit Recast, Implicit Recast and the Acquisition of English Noun Plural: A Comparative Study[J]. 中国应用语言学,2010(6):56-70
A Discussion on the Corrective Nature of Recast
LI Dan-mei, ZOU De-gang
(Foreign Languages School of Changchun Normal University, Changchun Jilin 130032, China)
During recent years, the studies of recast at home and abroad have been done from different perspectives and in different ways. There are some studies on the categories of recast, while others study its effectiveness. There are still some studies on the comparison with other kinds of corrective feedbacks. Among the studies, there are descriptive ones and also experimental ones. This paper mainly introduces the controversy over the corrective nature of recast, reveals its nature, and further discusses the significance of understanding its nature to second language acquisition and pedagogy.
recast; positive evidence; negative evidence; implicitness; explicitness
2014-05-09
吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目(吉教科文合字[2013]第235号)。
李丹妹(1981- ),女,吉林长春人,长春师范大学外语学院讲师,硕士,从事二语习得、语用学研究; 邹德刚(1972- ),男,吉林长春人,长春师范大学外语学院副教授,硕士,从事应用语言学、社会语言学研究。
G642.0
A
2095-7602(2014)05-0153-03