错误分析理论对中职英语写作教学的启示
2014-03-04吴琴儿
吴琴儿
摘 要:本文借助错误分析理论对中职英语写作中学生出现的错误进行整理和分析,并就学生写作中出现的错误提出四点改进策略。其中态度是关键。教师应当正面引导,不让学生因错误而自卑逃避,同时辅以系统知识讲解和习题操练,使其养成多练多读的好习惯,并逐个面批,鼓励学生运用所学,从而获得真正意义上的提高。
关键词:错误分析理论;英语写作教学;错误分析;策略
中图分类号:G712 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)01-011-03
一、引言
学习语言的目的就是为了交流。而交流的方式不外乎口头与书面两种形式。中职英语教学中,教师认为许多学生不是参加高考,而是直接走向工作岗位,所以英语写作教学不那么重要。其实随着中职校国际商务、商务英语等专业的开设及高职考在中职学生中不断受到追捧的情况下,英语写作也变得尤为重要。我们知道,国际商务活动除了依靠口头上的沟通来实施外,其实更多是靠电子邮件这种书面形式来开展的。如果说口头上的一些语言错误容易被忽略,那么书面形式上的错误,因为有稿件的存档,则对国际商务活动的成败有着决定作用。因此,中职英语写作教学非常重要,而对中职学生英语写作中出现的错误进行有效分析并提出改进策略必不可少。
二、错误分析理论
学生面对错误的反应经常是自卑与逃避。而教师面对学生出现的错误则经常是反感与指责。其实错误是一种宝贵的资源。因为它的存在不仅说明学生已经走在了探索大道上,而且还告诉我们学生在探索大道上遇到了哪些困难,给我们的教学指明了方向。语言学家Corder早在上世纪六十年代末就指出不能仅仅把错误看成是要消灭的东西,错误本身也具有重要意义(1967:167)。外语学习中出现的错误是学习者在语言学习道路上探索前行的一种表现,是学习者用来检测自己对所学语言特点做出的猜测正确与否的一种途径,因此具有积极意义。
对学习者语言学习的错误进行分析有三个非常重要的意义:首先,对教师来说,对学习者的错误进行系统的分析可发现学习者在朝目标语接近的过程中已达到哪个阶段;对研究者来说,错误分析可以为他们提供语言学习方法的证据;对学习者来说,错误分析为他们提供了发现目标语的规则和手段(ibid.:)。错误分析包含以下步骤:首先是收集语料,其次是识别错误,再次是错误分类,然后是解释错误,最后是错误评价(ibid.:)。对于错误进行整理分析对我们教育工作者的教学工作有重要的指导意义。
三、错误整理与分析
在英语写作教学过程中,笔者发现了学生英语写作中出现的很多这样或那样的错误。笔者现就近年来所任教学生在英语写作方面的错误进行如下整理与分析。○1
1、词的错误
英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言相距甚远,其词类用法也各不相同。英语常用词类有八种:名词、动词、形容词、副词、代词、连词、介词和冠词。
首先是名词。英语名词分为专有名词和普通名词。而普通名词又可以分为可数名词和不可数名词。在书写形式上,专有名词首字母常用大写,而可数名词前不是在前面加冠词就是在词尾本身加复数形式。而汉语里并没有可数与不可数之分,而且在书写形式上也没有变化。故学生在英语写作中名词的书写常会出现汉式错误。更有甚者,滥用规则,出现中介语类似错误。
例如: (1) There are three teacher in our school. (teachers)
(2) I want to earn a lot of moneys.(money)
以上例子中的teacher是可数名词,数量超过一需要加S形成复数,而money则是不可数名词,无需加S。两个语法错误,一个是中式习惯的惯性,未能把握好中英区别;一个是只知道规则之一,不知规则之二,导致过分迁移,出现中英各不像的语言。教师在教学过程中,能够识别错误,并进行提前有效干预,可以使这类错误大大减少,从而提高教学效果。当然,学生如果出现这种错误,教师无需责备,更不能用尖酸刻薄的言语来打消学生积极性。因为这种错误也说明了学生正在学习的路上,你只需要恰当指正,他会进步更快。
其次是动词。动词是一门语言的心脏。英语的动词不仅有时态语态之分还有语气之别。英语常用时态共十六种,语态分为主动和被动语态,语气有陈述语气与虚拟语气之分。不同的时态常通过动词的不同形式来完成。如现在进行时态使用be+v-ing形式来表示。现在完成时则用have/has +p.p来表示。一般将来时则用shall/will/be going to+v来表示。英语中时间意义的表达是通过动词的时和体来加以反映,而汉语中不存在时、体等句法现象,它常依靠表示时间的副词(如曾经、正在、已经、将要)作状语,或利用虚词(如了、着、过)等来体现,动词本身无任何变化。因此学生常会出现以下类似错误。
例如:(3) I buy a book yesterday.(bought )
(4) She really want to visit the Palace Museum.(wants or wanted)
以上两例,均为动词时态错误。其实在实际批改学生英语作文当中,动词时态出现的错误非常之多。在此只是略举一二,用以说明动词时态或语态等错误其根源于两种语言的不同之处。其实学生在学习过程中或许已掌握一定规则,但受母语影响,在写作中容易忘记目的语的用法。所以教学中老师不仅要有意识地渗透两种语言的不同之处,而且要巧设习题,让学生多加练习,摆脱母语惯性。
形容词与副词在英语中有比较级和最高级形式。单音节和部分双音节形容词与副词常靠在自身尾部加er 或est形成比较级和最高级。而中文中常依靠像是“更”之类的副词来来帮助形成比较的意思,形容词与副词本身没变化。这一区别也会导致学生英语写作中出现错误。
例如:(5) Susan runs fast than Lily.(faster)
(6) Tom is tall than Ben.(tallest)
与动词时态语态和语气的变化相比,形容词与副词的比较级与最高级相对较简单。课堂上有意渗透讲解和操练便可以有效减少该类错误。
英语中代词是一个很重要的词类。英语中的代词有主格宾格和属格之分。主语的位置上代词要放它的主格形式,而介词与动词宾语的代词则要放其宾格形式,而表示所属关系,则要放代词属格,而且每种人称它的主宾属格各不相当,单复数形式的主宾属格也各不相同。而中文并没有这种区分。因此代词也给英语学习者带来不少困难。
例如:(7) My often listen to music online.(I)
(8) We helped they to go to school.(them)
以上两例错误只是一个缩影,实际上主宾属格乱用的情况比比皆是。中职学生英语基础薄弱,这种错误确实常见。所以在代词教学的时候,教师要有意识让学生区分中英差别,强加练习。
英语连词有些是单个用,而汉语中连词常有配套用的(如因为…所以、虽然…但是等)。英语当中的介词除其基本用法之外还会有它约定俗成的意思,而汉语并不时时与之对应。英语中有冠词,而汉语中没有该词类。所以学生在英语写作中常会犯以下错误。
例如:(9) Although she is young, but she can speak several different languages.(but去掉)
(10) Because Lily was ill, so She did come to school today.(so 去掉)
(11) In the evening of December 24th, we had a big dinner.(on)
(12) Briny used to have * cup of tea every morning. (补上a)
英语中介词看似小词,实则难以掌握,因为有些用法是约定俗成的,并非学习规则就可以学会。所以教师在教学中应该让学生多读英语原材料,不断提升学生的语感,从而提高学生学习效率。
2、句的错误
同词的错误一样,英语写作中的句的错误也有很多是受汉语的影响。而且句子受汉语影响更难以觉察。因为有时在句子中你找不到错词,读过去似乎也合乎规则,但在实际语用上是不合乎英语写作要求的。也就是说,它可能不是错句,但它却可能是病句。这样的错误给我们英语教学特别是英语写作教学带来了难以想象的困难。可写出像样的句子而不是词才是我们英语写作教学的重点。因此句的错误,我们没法回避。研究我们学生英语写作中出现的句的错误非常有必要。
中文中定语与状语的位置相对较固定往往分别放在主宾名词前和谓动前。而英语定语有时会后置而英语中状语位置与中文中的往往不同。
例如:(13) She very much likes singing songs. (very much 移至句尾)
(14) She wants to find quiet somewhere to have a rest. (quiet 移至somewhere 后)
英语中的定语大多放在所修饰的词前,但也有放在其后的,上题就是例证。英语的状语根据功能不同,有前有后。一般来说表示频率的状语一般放在主语之后谓动之前,但表示方式的状语常紧跟谓动,而地点与时间状语常列入句末。教学中一定要帮助学生归纳总结,勤于练习打好基本功,少犯错。
中文主语与谓动之间似乎没有合约关系。但英语中主语与谓动需要在人称数体上保持一致。所以中文中可以“你乐,我乐,大家乐”但英语中出现以下句子却是错误的。
例如:(15) You are happy, I are happy and everyone are happy.
(第二are 改am第三 are改 is)
(16) She like English while I like maths. (likes)
英语中主谓一致较为复杂。英语时态有十六种,而不同时态有不同的表现形式,而人称单复数的不同,有时则需要动词作出相应的变化。所以有时即便学生已掌握一定规律,如果操练不够,也会导致错误。所以不仅要知道规则,还需熟练生巧。
英语中句子的否定与疑问需要借助助动词,而且不同时态所需的助动词,也有变化。而中文中否定常靠一个副词“不”就搞定,而疑问也不需要所谓的助动词。两种语言的这种差异致使中国学生在学习英语中经常会犯以下类似错误。
例如:(17) Where he comes from? (he 前加助动词does, comes 改为come)
(18) I not like singing, but I like travelling. (not 前加助动词do)
学生对于自己的这种英语书写错误,有时没有意识到是受母语影响。作为教师,应该清醒地认识到母语对目的语的这些负迁移,要有意识设计好的针对性的题目消减负迁移。
中文中会出现无主句,有时句子里会没有动词,而且动词并不像英语中那样和紧跟其后的介词或副词联系紧密。所以我们的学生,在英语写作中常出现以下错误。
例如:(19) I at home and often listen music.(at前加am, listen后加 to)
(20) Every day*worked 8 hours. ( She/he worked 8 hours every day.)
英语中句子必须要有动词。一个句子不用实义动词就用系动词,没有动词是不完整的。但中文常会出现无动句,即省略动词句。学生如果不能明显地识别出动词,在英语写作中(其实是潜在的中译英过程)会漏写动词而丝毫没有查觉。所以例(19)中学生会出现中文“我在家”的少动词的英语对应物 “I at home.”。英语中动词有及物和不及物之分,而且有些英语动词如果在其后加上介词或副词其及物性会有所改变。而学生则在语言没有完全掌握的时候,也会忽略这一点,写作时,只是简单地寻找词义上的对应物,却不知其真正用法,犯出了像 “listen music”这样的错误。
英语的另一个显著特点是被动句多。英语重物称,常常选择不能施行动作或无生命的词语做主语,由于这些“无灵”物称充当主语,使得被动句大兴其道。在英语被动句里,不必强调动作的施行者,就将其置于句尾由by连接;不必、不愿或不便言明动作的施行者,就干脆将其省略。相对而言,汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或有生命的物体,所以汉语中主动句多。所以中文“众所周知,吸烟有害健康。”在英语中常译成被动句 “It is well-known that smoking does harm to health.” 实际写作中,我们的学生却不习惯于用被动,而且有些情况下不用被动虽然不存在语法错误,但却不符合英语语言习惯。所以在平时教师也应该有意识地培养学生学写被动句的意识,让其语言更接近所学目的语。
常说好的中文应该如行云流水。确实中文里有很多不间断句,可谓是想到哪说到哪,一逗再逗(指逗号)。而根据英语句法规则,能构成一个完整含义或符合一种基本句型特征的句子就应单独成句。所以中文句子“她有两个儿子,他们都是医生。”这样表达没有大碍,但如里英语这样翻译 “She has two sons, both of them are doctors.”却是错的。应改为 “She has two sons. Both of them are doctors.” 或 “She has two sons, both of which are doctors.” 出现这样的错误,有些英语程度不错的同学也难以避免。只有教师,细心讲解,巧设练习,加强训练才能帮学生有效地克服。
上面将学生学习英语中词与句的错误进行了尽可能详细的归纳。这样的整理让我们了解了内在原因,从而指明了方向。只要学习,就会犯错。没有人会把孩子牙牙学语的错话当作严重的错误,相反父母们听到孩子们牙牙学语时的丁点进步都雀跃不已。所以我们身为老师,要相信学生,只要和他们一起努力,一起找到错误原因战胜错误,让他们暴露在足够的,语言环境中,他们就可以掌握这门语言。
四、错误改进策略
笔者所任课班级学生为全男生班级。有些孩子语文数学专业课都不错,但就英语不好。而且老师有时尝试跟他们讲解的时候,他们就马上用一句“我不懂”来敷衍老师。其实他们有时甚至连老师要跟他讲什么,都不知道,就把这句“我不懂”拿出来了。这说明他心里有逃避或是抵触情绪。为什么会这样呢?其实有很多孩子语言学习能力是不错的。但是在语言学习过程中,难免犯了这样或那样的错误,而老师没有恰当的安慰与鼓励,同学间没有正面的理解与帮助,相反老师可能过多的是指责与批评,而同学们可能是夸张的取笑与鄙视,就这样,厌恶情绪油然而生,而且不断升级,到最后发展到直接排斥或逃避本学科的学习。这种现象的出现首先要在情感上对症下药。
1、情感投入,正面引导
作为教师,我们对于学生英语学习中出现的错误,要表示出积极正面关心鼓励的态度。只有教师自身对于错误的态度发生改变,学生才会积极正面地面对它。一味地批评与指责会把学生仅有一点渴望进步的激情都给浇灭。教师要倾情投入,关心学生,了解学生,让学生能够从内心亲近你,然后再适时正确引导学生认识犯错并不是一件丢脸的事情,老师也会犯错,同学们也会犯错,犯错说明你在动脑学习。人要懂得正面面对自己的错误。错误并不可怕,关键是找出原因,为下一次的进步做准备。课堂与课外,都要向学生不断渗透这种思想,让学生犯错不会放弃自我,同学不会彼此笑话,老师只会帮忙找原因,鼓励其不断进步。
2、系统讲解,巧设习题
本文中所列出的学生出现的英语写作中出现的错误,很多都是受中文负迁移的影响,对目的语言做出了错误的猜测。作为老师,我们提前分析预料到这类问题的存在,要对中英中存在的差异做出系统分析与讲解,提前渗透正面的先入为主的视图,把有可能的受负迁移影响的错误扼杀在摇篮中,大大提高学习效率。对于有些难以避免的错误,教师要多花心思,巧设习题,让学生在习题中得以更正,并得到巩固。英语写作涉及众多语法,而学生对于语法十分不感兴趣。所以,在系统讲解语法知识时,教师也要多动脑筋,把课堂变得生动有趣起来,这样让学生基本知识学得扎实,从而大大减少写作中可能出现的错误。
3、勤练写译,逐个面批
英语语法选择题,学生往往做得不错。但是在实际翻译写作中,往往不知从何下手,往往把所学知识全部抛在脑后。这是因为操练太少。英语翻译写作不是简单的把内在中文用对应的英语词组表达出来,有时句子各组成部分选词、顺序等方面要做出一定的调整,有时连语态语气都要进行转换。其实学生英语写作,很多都是在内心打着中文草稿,用英语翻译出来。但要想灵活把中文转换成英语,必须得多练。熟能生巧。当然一味的让学生自己练,老师不进行讲解,效果不明显的。现在教师往往是在课堂上让几个同学上来写句子,并就他们的不正确之处进行更正,或是让学生自己以书面的形式上交自己的作文,然后老师在作业本上进行更正。其实每个学生犯的错不会总是一样的。错误要真正地得到改进,需要老师花时间与学生面对面的交流。面批是一种相对花时间但对了解学生实际写作心理透析学生写作错误的一种最有效的办法。教师只有一个一个与学生面对面地就他们的英语写作进行交流,学生才能够对自己的写作存在的问题有深刻地认识,与此同时才能有效的改进。
4、熟读句篇,多记多用
“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”大量的输入总会给我们的语言学习带来不同凡响的效果。可以说没有输入,便没有输出。一个语言学习者,要想能写出地道的英语句子。光懂语法、单词,是绝对不够的。因为地道的句子,不是我们多做练习题词就能编出来的。地道的单词往往来自真实的语言材料。所以学生要想写出好句子,其中很重要的一个方法就是诵读原汁原味的语言材料。多读多记,然后再有意识的在实践写作中运用,使这些句篇成为自己的东西。只有当学生能够真正使用他们,他们才会变成学生自己的东西。一旦这些好的句篇成为他们自己的东西,那么他们定会写出好的英语作文。
小结
态度决定成败。教师对学生在英语写作中出现的错误的态度是学生英语写作兴趣的方向标。错误分析理论告诉我们,作为教师,我们应该让学生认识到学习过程中犯错是不可避免的,无需感到自卑,更不能逃避,正确的态度是要积极面对,找出原因所在,对症下药,使自己进步,获得信心。在此基础上,教师应该切实地辅助学生以知识、资料、习题、方法等方面的帮助,让学生在实践中获得真正的进步,从而提升学习兴趣,提高效率。
写作能力是一种核心交流能力。我们中职学校英语教师要特别重视对学生该能力的培养。因为我们的学生占中全体中学生人数一半之多,在走出校园之后与人打交道的时候会远比运用专业知识的时候多。而随着国际化趋势的发展,国外友人与我们的交流更加紧密,口头与书面上的英语交流是必不可少的。所以作为中职英语教师,提高学生的英语书面写作能力,我们责无旁贷。
注释
○1本文所列20例英语写作错误均为本人所任教班级学生平时写作练习中出现的错误。学生平时写作中出现错误数量不少,本人仅对学生出现的错误进行整理归类,并挑出典型例子,未对错误例题本身进行过任何改动。
参考文献
[1] Corder, S. P. The significance of learners errors[J]. Inter-national Review of Applied Lingusitics, 1967, (5): 167-170.
[2] Corder S. P. Error Analysis and Inter-language [M]. Oxford: Oxford University Press, 1984.