网络找工记
2014-01-02
As I got home to my tiny flat, smelling like 1)booze from the late bar 2)shift, I felt tired. Surely there was more to life than this. Although I didnt have a university degree, I knew I was smart and talented. So why was I buried at the bottom of the employment ladder, unable to climb onto the first 3)rung?
当我带着满身酒气从酒吧上完夜班回到我那细小的公寓时,我感到疲惫不堪。生活一定不止这些吧?虽然我没有大学学位,但我知道自己是聪明而有才能的。那为什么我还是处在求职阶梯的底部,无法爬到第一阶梯呢?
I always enjoyed school. I liked seeing my friends and enjoyed learning. I especially loved art and my teachers always 4)commented on my paintings, saying how talented I was.
School flew by and, before I knew it, everyone had to decide whether to go to university. To me it was a 5)no-brainer. I wasnt going. Although my grades at sixth form注 were okay, being stuck at school for another three years, 6)mounting a huge debt, was not an attractive 7)prospect. So I took a bar job instead while I decided what to do.
我一直喜欢上学,我喜欢和朋友们见面,也享受学习的乐趣。我特别喜欢艺术,我的老师经常点评我的画,说我极具天赋。
上学的日子转瞬即逝,还没等我意识过来,所有人就已经要决定考不考大学了。对于我来说,这根本无需考虑——我不考大学。尽管我读六年级的成绩还可以,但要我再花三年待在学校,还要债台高筑,这样的前景确实不太吸引人。在我考虑要做什么工作时,我先找了一份酒吧的工作。
I took up various jobs in pubs and clubs, and was able to fund myself to live independently—although it was in no way 8)glamorous. I could barely pay 9)rent and couldnt afford heating in the winter—even when it was freezing. I even sold some of my favorite clothes on eBay for a bit of extra cash. I began to 10)resent my friends earning a degree. They were having 11)the time of their lives at uni while I slaved away, washing toilets and pulling beer 12)pumps for 13)minimum wage.
Sometimes I worked a day shift in a restaurant followed by a night shift in a club. At times I found myself crying in the stockroom with exhaustion, and for what? A horrible little apartment and some spare pocket money. Something had to change.
我在酒吧和俱乐部做过各种工作,总算能够维持独立的生活,尽管过得一点都不光鲜。我只能勉强交得起房租;尽管冷得要命,冬天我连暖气也用不起。我甚至要在eBay上卖掉我最喜欢的衣服,以换取一点额外的现金。我开始迁怒于那些正在读大学考学位的朋友。当我在辛苦干活,洗厕所、拖着啤酒泵以换取微薄的工资时,他们正在大学享受人生中最美好的时光。
有时候,我在餐厅上完早班,然后马上又要到俱乐部上晚班。我经常躲在储物室里身心疲惫地哭泣,为的是什么?仅仅换来一间条件恶劣的小公寓和一点零用钱。一定要有所改变。
As I started to look for jobs, I realised just how 14)strained the employment market was. I had no 15)qualifications or experience. I was the lowest on the food chain. I 16)applied for a variety of things, mostly office jobs that I found online, and I got a couple of interviews. But it was much tougher than I thought. Reality hit me hard when one of the managers actually 17)chuckled at my CV during an interview. I felt so 18)humiliated, I went home and cried.
当我开始找工作,我才发现求职市场是多么紧张。我既没有资格证也没有工作经验,我处于食物链的最下层。我申请了各种工作,主要是在网上找的一些办公室工作,我也得到过几次面试,但比我想象中难得多。现实给了我残酷的一击——有一次,一个经理在面试的时候对着我的简历偷笑。我觉得很受羞辱,回家就哭了起来。
I knew I had to do something different. But what? Although I hadnt much free time, I still painted whenever I could to escape. I knew my drawings were good, and maybe my childhood dream could become a reality. Then a friend suggested I start 19)promoting my artwork online, so I decided to use the best networking tool in modern society: Facebook. I was aware that it might not work, but I had nothing to lose. I created my own page, uploading about 30 of my pictures. I chose a variety in order to show off my varying abilities.
我知道我必须改变策略,但怎样做呢?虽然我没有很多空余时间,但我还是一有时间就继续画画,以求逃离现实。我知道我的画不错,也许我的童年梦想可以成真。我的一位朋友建议我在网上宣传自己的美术作品,所以我决定用现代社会最好的社交工具:脸谱。我知道这种做法不一定能成事,但我也没什么损失。我建立了自己的主页,上传了大约三十幅画。为了展示我的不同能力,我选择了各种类型的画。
I started sending Facebook messages and friend requests to hundreds of London-based companies. I applied on spec to 20)publishers, ad 21)agencies and magazines. Thanks to the 22)immediacy of Facebook, it didnt take long before I started to get 23)replies. Many said they didnt employ 24)freelancers, or had no work at that time, but I also got loads of 25)compliments, which gave me the confidence to keep trying.
Then I received the golden ticket, a job interview with a really cool online T-shirt printing and designing business. I was so nervous about the meeting. I spent hours building up a 26)portfolio and thinking of what to say, but when I got there I was surprised by how 27)informal everything was. The “manager” was sitting on a sofa with a cup of tea and we had more of a chat than an interview. I showed him my work and got the job right there and then. I was dancing all the way home.
我开始在脸谱给数百家总部设在伦敦的公司发信息,并请求加为好友。我向出版社、广告代理和杂志发申请,碰碰运气。多亏了脸谱的快捷性,我没多久就开始收到回复。很多公司都说不聘用自由工作者,或者当时没有空缺,但我还是得到了很多称赞,这让我有信心继续去尝试。
然后,我得到了金奖券——一家很酷的在线T恤打印设计公司的工作面试。我对这次会面十分紧张。我花了好几个小时去整理我的公文包,想着要如何应答,但当我去到那里,我惊奇地发现那里的很多东西都挺随便的。“经理”坐在一张沙发上喝着茶,我们更像是在聊天而不是在面试。我向他展示了我的作品,当场就被录用了。回家的路上,我快乐得跳起舞来。
I was 29)ecstatic to finally put my drawing talents to use. I do other odd jobs, like editing and promotional work, but mostly I illustrate and design 30)templates for t-shirts. Plus, Im finally getting a 31)decent salary! Its been a roller coaster journey but, with the help of social networking and a 32)positive attitude, Ive finally got to where I want to be. With determination and the benefits of the Internet, Ive gone from bar 33)bum to 34)high-flying designer. Whos to say you cant do the same?
终于能够发挥自己的绘画才能,我欣喜若狂。我也要干其他的琐碎工作,像编辑和推广工作,但我主要的工作是为T恤画插画和设计样板。此外,我终于得到了一份体面的薪水!整个过程就像坐过山车,但有了社交网络的帮助和积极的态度,我终于如愿以偿。有了坚定的决心和网络的帮忙,我从一个酒吧游民变成了雄心壮志的设计师。谁说你不能做到?
语法小知识
on spec是英式英语的非正式用法,意为“冒险、碰运气”,如:
I bought some oil shares on spec.(我投机买了一些石油股份。)
We havent booked a hotel in advance, were going
on spec.(我们没有事先预订旅馆,只好去碰碰运气了。)