神手语与瞎比画
2013-12-29
南非电讯,扬奇先生“挂了”。
几日前,这位黑人老兄在曼德拉的葬礼上为奥巴马等多位政要做手语翻译。他手舞足蹈、不时做着“咸蛋超人”的手势,像一位摇滚歌手一样扭动身体。之后,他被南非聋人团体指控说,他的翻译“准确度为零”,根本就是在“瞎比画”。
他躺进医院之后,对着摄像机说,自己“失忆了”,辩称那一刻他“看见了天使”。
坏事传千里。南非聋人团体出来揭穿这事,一下子让扬奇先生抢了镜,他紧接着被曝曾为南非总统祖马做翻译,也曾与多位政要“客户”合影。有人辩说,也许扬奇先生只会做本地语言的手语翻译。
手语翻译的确不好做。要想成为一名手语翻译,首先得知道哪里可以学习。目前,我国有中州大学、辽宁营口职业技术学院以及南京特殊教育职业技术学院。此三所高校开设三年制手语翻译专科专业。重要提示:南京特教学院不少专业男女生比例达1比10以上。
就业是你考虑入学的参考问题。应该说,此专业的潜力很大,严重供不应求。统计表明,我国听力语言残疾居视力残疾、肢残、智残等五大残疾之首,约为2057万。而过去三年的招生情况显示,三校每年合计招收500余人。我们一般在电视台和大型活动现场看到的手语翻译,大多是聋哑学校的老师充当的。以中州大学为例,该校2007年首届7名毕业生中,有2人去了江苏省公安系统做了公务员;到了2012年,该校38名毕业生中,男生全部进入了公安系统;其他毕业生多数去了较发达地区的特殊教育学校。
进学校之后,你会学《中国手语》、《手语翻译概论》等课程,这些将教会你规范手语。不过,你要是想拿一个全国手语翻译“四六级证书”就甭想了,因为我国还没有这个统一的认证体系。
不过,需要告诉你的是,在中国,真正的聋人之间的交流并不管汉语的顺序,也不管汉语的词汇,而使用他们自己的语言,这被称为自然手语。尽管各地聋人交流使用的自然手语有差异,像方言一样,但并不妨碍河南人听懂东北话。但老师并不教你这些,因此你需要向聋人朋友学习,实践出真知。
南京特教学院一位副教授曾做过多场大型活动以及电视台的手语翻译,但他“很惭愧”地说,那时自己是“滥竽充数”。彼时,他做手语翻译打的多是手势手语,也看不懂聋人的自然手语。
比如说,你约会时,想吃“大饼卷大葱”。描述“葱”,聋人一般这么比画:左手手心向内,五指张开,右手握拳在左手肘部,然后放开五指,呈根状。而你学到的是:一手先打手指字母“C”的指式,双手拇、食指再搭成小圆形叠在一起,左手不动,右手上移,呈葱的外形。
呃,这么理解吧:你的一位南非女友在中国学习了汉语普通话,然后她决定和你去香港旅游,发现还是鸡同鸭讲。
为帮助聋人准确理解说话者的喜怒哀乐,你若是具有一些“演员”天赋是有好处的,但由于国人内敛,甚少能够像扬奇先生一样表情丰富。
如果你希望进入法院做一名庭审手语翻译,那么你还需要学习一些法律专业知识。不过,聋人普遍教育水平偏低,对一些专业知识和背景了解不深入,因此难以理解,正如他们难以理解新闻节目的手语翻译一样。
你要是足够优秀,也许韩国是个好地方。在他们那里有手语翻译事务所,而且属于公务员编制。
如果扬奇先生失业了,可以给他传个话,可以考虑去韩国。