斯盖拉·格蕾:金子在发光
2013-10-12LindsayMiller
Lindsay Miller
林赛:大家好,我是“流行糖”的节目主持人林赛·米勒,今天要采访的是斯盖拉·格蕾。你正在准备新专辑,对吧?
斯盖拉:对。
林赛:那关于这张新专辑你有什么要说的吗?我知道阿姆是这张专辑的执行制作人,这真的非常棒。
斯盖拉:是的。我花了三年左右准备这张专辑,
时间挺长的。里面的所有音乐都很让我兴奋。
林赛:是啊。你写了这么多首大热的歌曲,但这次有点像是一次转型,转向专注于完全为自己做音乐,你对于这次转变有什么感受?
斯盖拉:我为阿姆和蕾哈娜写了《爱你说谎的方式》,在格莱美颁奖礼上表演,还做了其他类似的事情,我觉得这些事情为我打开了很多扇大门,让我有机会和这些音乐界的牛人合作。是的,在过去几年里我一直在和很多人合作,和许多出色的人共事,现在很开心可以出自己的个人专辑,因为这让我有机会对自己的声音做各种尝试,还有,你知道,和不同的人合作,这使我确实想明白了,花时间来想明白了自己想要做什么,这是我觉得最激动的事情。
7)mentor?
Skylar: Hes been amazing, super
generous, and I think one of, hes one of the greatest talents to ever live, so 8)having him in my corner and having his advice is such a...I feel so lucky, you know.
Lindsay: Is there one piece of advice that hes given you that has really stuck with you, or has maybe changed the way that you approach your music?
林赛:对,我觉得这张专辑很带劲的另一个原因是你的歌融合了很多不同流派的音乐。你知道,你和这么多嘻哈乐、流行乐的牛人合作过,那你是如何把他们对你的影响融合起来的呢?
斯盖拉:没错,我很难在同一种音乐上停留太长时间——我会厌烦——因为我在一个多元化的音乐背景下长大,而且我和卡斯卡德合作过,接下来会和很不一样的Dre博士
合作,但是……我很喜欢这样。每次和不同的人合作或者接触不一样的风格,我都会学到一些新的东西。所以在专辑里我从所有这些不同的东西里面挑选了我最喜欢的部分并把它们融合到一起。
林赛:你和阿姆到现在也认识几年了,你觉得他作为一位音乐导师来说是个怎样的人?
斯盖拉:他一直很
出色,非常慷慨,我觉得他是史上最杰出的天才之一,所以能够得到他的支持和建议是一件……我觉得非常幸运,你知道。
林赛:他给你的建议中有没有哪一条让你印象很深,甚至也许改变了你处理音乐的方式?
so simple, but, like, it really stuck with me, and so everything I do now, Im just like, “Is that really me or is that what somebody wanted me to be?”
Lindsay: Now tell me a little bit about your musical background, because I read that you grew up in a pretty small town. So when did you discover that you had this passion for music?
Skylar: I kind of always knew. When I was singing, like, happy birthday, when I was two, I would 9)harmonize and my parents would 10)freak out. I remember when I was three I wrote a song about green 11)popsicles. I used to plug in my little microphone into a tape, a cassette recorder and pretend I had a radio show called“Shooting Star.”
Lindsay: Shooting Star!
Skylar: Yeah.
Lindsay: ...I like that. Its like...
Skylar: We used to have...
Lindsay: Have you considered that title for the album? Skylar: No. And my sister and I actually had this…this radio show, and we would have guests, so we would do voices for different guests, just the two of us, and wed make up songs on the spot.
Lindsay: So from a very early age you knew that you wanted to do something musical, it sounds like.
Skylar: It was always just what I did, its part of my everyday life.
Lindsay: Yeah.
Skylar: Theres not one day in my life that I didnt do something musical.
Lindsay: Skylar, thank you so much for dropping by today.
单,但它却真的至今影响着我,因此我现在每做一件事都会想,“这真是我想要的吗,或者只是别人希望我这样?”
林赛:现在来谈谈你的音乐背景吧,因为我读到过你在一个挺小的镇上长大。那你是什么时候发现了自己对音乐的热情呢?
斯盖拉:可以说,我一直都知道。当我两岁时唱着生日歌的时候,我在一边和唱,这让我爸妈很抓狂。我还记得三岁的时候写过一首关于绿色冰棒的歌。我以前常常把我的小麦克风插到盒式录音机里,假装自己在录一场叫做“流星”的广播节目。
林赛:流星!
斯盖拉:对。
林赛:……我喜欢这名字,听起来像是……斯盖拉:我们以前经常……
林赛:你有没有想过给这张专辑起这名字?斯盖拉:没有。我和姐姐还真的玩了一次录广播节目的游戏,我们的节目有嘉宾,我们装出不同嘉宾的声音,就我们两个,我们俩还现场编歌。
林赛:所以听起来你年纪很小就知道自己想做跟音乐相关的事情了。
斯盖拉:这正是我一直在做的事情,是我日常生活的一部分。
林赛:没错。
斯盖拉:我没有一天不在做着跟音乐相关的事情。
林赛:斯盖拉,非常感谢你今天的到来。