关于《现代汉语词典》中外来词增减变化的深思考
2013-08-15周金燕
周金燕
(淮北师范大学 文学院,安徽 淮北 235000)
语言系统中,词汇较语音和语法来说是最开放、最活跃变化的,其在本国与异域文化的交流、碰撞过程中,必然会产生火花——外来词。那么何谓外来词,语言学界较有代表性的两种观点是:一是指“外来词”就是音译词,就是“借词”,意译词不是外来词。理由是:“借词是把别种语言的词直接地基本上照样搬来使用的,意译词只是吸取外来的新概念,用我们自己的造词材料和方法,重新创造的新词,前者借用别人的,后者是我们自己创造的。”[1]59另一种是指音译词和意译词,意译词指的是用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语里某个词的意义移植进来。我们更倾向于外来词就是指音译词而非包括意译词的观点,因为意译词是本国根据自己的语言规范、规律和造词材料创造出来的词。
随着社会的发展,外来词展现出了许多新特点。其表现为第二版和第五版现代汉语词典中外来词的增减变化。第五版较第二版以字母A开头的外来词多出的有:吖嗪、艾滋病、爱克斯射线;减少的外来词是:阿芒拿、阿摩尼亚、阿尼林、阿托品、安那其主义、氨基比林、奥陶纪。以B字母开头的外来词多出的有:巴士、巴松、白金汉宫、拜拜、杯葛、贝尔、钡、蹦极、比基尼、比萨饼、比特、铋、便士、卟啉;减少的外来词是:巴克夏猪、巴龙霉素、钯、帮浦、本初子午线、苄基、勃朗宁。以D字母开头的外来词多出的有:哒嗪、鐽、大巴、大丽花、多米诺骨牌、迪斯科、的确良、的士、碲、丁克家族、锝、德比;减少的词语有:达尔文主义、达姆弹、单宁酸、涤纶、道林纸、德谟克拉西、狄克推多
一、《现代汉语词典》中外来词增减变化的主要特点
1.外来词改起初的音译形式为后来的音译+意译的方式
音译加意译词逐渐增多,许多词不能直接从音译成分明白外来词的词义,音、意配合后,翻译成份常常作为意译成份的修饰语,产生的汉字的客观存在义却能让人一目了然。如:比萨饼(pizza)前半部“pizza”是音译词。诸如此类的还有霓虹灯、法兰绒、迷你裙、多米诺骨牌、卡丁车、卡片、拉丁字母、桑拿浴、啤酒、沙丁鱼。这类词只音译无法明白其中的意思,所以后面加上了该事物所属的类别,这样就给前面的成分作了具体的注解,使词义显豁开来;同时也使词义在其理性意义之外色彩意义和感情意义更加突显起来,有些更形象具体,有些更生动可爱。[2]201
2.新时期的外来词表现出了较强的派生和组合能力,有一定的语素化倾向
一些词本来是纯粹的音译词,但在长期使用过程中,其中一个音译字逐渐被赋予了实在的意义,可单独使用,呈现出语素化倾向。例如:的士,现在人们已经习惯将其简化为一个字“的”,单独使用后,赋予了它“出租车”这个具体含义,由此派生出一系列以“的”为中心语的词,像“打的、叫的、拦的、喊的,乘的、坐的、面的、摩的、轿的、板的、马的”等。[3]63另外,“的”不仅能做中心语,还可以作修饰语,像“的哥”、“的姐”。此外,吧,也已经获得“独立”地位,像“吧台、吧女、茶吧、氧吧、书吧、网吧”;啤,“啤酒”的意思,“鲜啤、生啤、冰啤、干啤”;迷你,可以构成 “迷你裙、迷你间、迷你车、迷你包、迷你机、迷你型”等等。像“的”、“吧”、“啤”这一类既可以做中心语,也可以做修饰语的外来词已经语素化,符合了汉语的构词方式,所以特别容易融入汉语,被人们接受并广泛运用。
3.字母词和字母与汉字组合起来的外来词增多
(1)字母词是指那些直接用外文的原型词或者简称词。随着文化交流的加速,现在越来越多“字母词”成为人们日常生活中使用的词汇,如U盘、WTO、PC、GDP、DIY等。这些词人们早已习以为常,都说:“到医院做个CT”,无人说“到医院做个X射线电子计算机断层扫描”;都说到KTV唱歌去,无人说到“机内预先录制无人乐队伴奏音响设备包房”唱歌去;懂得“DNA”的人比看懂“脱氧核糖核酸”的人要多得多。
(2)另一类字母加上汉字一起表示,如SIM卡、T台秀、卡拉OK、T恤衫、AA制,等等。这种形式的外来词在各种报刊杂志中越来越普及,据粗略统计,《光明日报》2004年2月20日B2版出现35次字母词,标题或内容中均出现,还有各种混合词,如4S店、4D影院、IT行业、Web服务、ISO认证等。
4.新时期外来词数量大幅度增加,所涉及的内容范围也扩大
外来词在科学技术、思想文化、政治经济、生活娱乐、饮食穿着、艺术体育类等都各方面都体现了多方位渗透、多层次引进的趋势。引进的语言多为英语,因为英语是当今世界上最流行的强势语言。[4]136新时期的外来词涉及的范围更广,几乎每一张报纸,每一档节目都处处可见外来词。与我们生活息息相关的外来词表现在生活饮食方面:沙丁鱼、三明治、色拉、比萨饼、汉堡包、咖喱、可乐、啤酒、热狗、扎啤、肯德基、麦当劳、冰激凌;穿着住行、娱乐消遣方面:的士、比基尼、迪斯科、夹克、蓝牙、摩丝、摩托、摩登、扑克、桑拿浴、T-恤衫、雪茄、伊妹儿、因特网、比基尼、蹦极、派对、拷贝、拉力赛、卡通、卡丁车;科学技术、经济领域方面:克隆、NBA、MTV、艾滋病、X 射线、PH 值、DNA、WTO、EQ等。
由此可见,新时期外来词所涉及的内容已广泛地深入到生活的各个方面,呈现出数量多,涉及面广的特点。随着我国对外贸易的增多、新观念意识的逐渐渗透,科学文化和物质商品的流入,外来词也会加快更新换代,展现出勃勃生机。[5]
二、外来词发展变化的主要原因
旧时代外来词的淘汰和新时期新形式外来词的引入是有其原因的,像阿芒拿、阿摩尼亚、阿尼林、阿托品、安那其主义、氨基比林、奥陶纪、巴克夏猪、巴龙霉素、钯、帮浦、本初子午线、苄基、勃朗宁、达尔文主义、达姆弹、单宁酸、涤纶、道林纸、德谟克拉西、狄克诸类外来词在第五版现代汉语词典中已经不复存在了。这些外来词几乎全是简单的最初的音译词,年代久远。词汇的发展本身就是旧词的消亡,新词的不断产生。词汇和社会发展的历史进程有着相当密切的关系,人们的观念会随着客观事物的变化而变化。
(一)客观原因
(1)国际交流日趋频繁
当今社会开放发展,异域的观念意识、科学文化都会随着各种途径传进来,所以语言一般也会相互渗透、相互借用。新时期的国人眼界变得开阔,科学文化水平和外语水平也大大提高,向先进经济、文化学习的欲望也随着国际交流的深度而增强。与国际接轨的要求,促使大量外文被引进来,故说外来词与异域文化结伴而来。
(2)计算机网络信息时代到来
近几年来,随着网络信息时代的到来,计算机方便快捷的特点,使人们体会到了信息交流的快感,并乐在其中。但是一些计算机的专业术语在汉字里找不到对译的词语,这就为计算机专业术语方面的外来词的产生提供了前提,如 Windows XP、down、BBS、CPU 等。这些词被大量运用并因其简单易记,所以渐渐被大众掌握。
(3)广播传媒日益渗透
伴随着人们精神文化需求的提高,传媒产业快速发展,茶前饭后,到处都可以听到一些新鲜时事的报道,各种新闻、体育频道以及综艺娱乐节目,无一不使用外来词。新闻联播中对加入WTO的利弊分析,使大家对其耳熟能详;综艺节目中主持人诙谐幽默的主持风格也离不开摩登、比基尼、MV、VCR等一些外来词。这些外来词被大众接受与运用离不开广播媒体的参与。[6]
(二)主观原因
(1)猎新求异的心理
网络信息时代促使市场、人才竞争日趋激烈,适者生存,优胜劣汰,积极主动的学习新知识,成为前进的内在动力。时刻跟上时代的潮流,使用外来词无疑可以体现出时尚前沿感,尤其满足当下年轻一代的标新立异的心理。在这种追求时髦前卫的心理动机下,外来词更易被大众接受与运用。[7]
(2)尚简求便的动机
信息时代是高速发展、高质量运行的时代,人们要求信息传播快速与简便,注重以最简洁的方式表达尽可能多而有效的信息,这就促使人们在语言运用上尚简求便,言简义丰。正是这种时代的需求、大众的需要,致使外来词成为现代生活节奏中的必需音符。
[1]周荐.汉语词汇研究史纲[M].北京:语文出版社,1995.
[2]叶蜚声,徐通锵.语言学纲要:第3版[M].北京:北京大学出版社,1997.
[3]杨羡华.新时期外来词的吸收及其文化心理[J].广西教育学院学报,2004(5).
[4]邵敬敏.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2001.
[5]史有为.外来词:异文化的使者[M].上海:上海辞书出版社,2004.
[6]史有为.汉语外来词[M].北京:商务印书馆,2000.
[7]董晓敏.外来词音节语素化的文化语言阐释[J].语文研究,2003(1).