构式语法指导下的英语习语学习的认知研究
2013-08-15王丽娟翟秋兰
王丽娟,翟秋兰
(广州大学松田学院,广东 广州 511370)
一、构式语法的简述
构式语法(Construction Grammar)是20世纪80年代后期逐渐兴起的一种比较新的语言研究方法论。根据构式理论,构式被认为是语言中的基本单位。Goldberg把构式定义为:“当且仅当 C(construction)是一个形式—意义的结合体,且形式F或意义S的某些方面不能从C的组成成分或其他既有构式中严格推导出来时,C是一个构式。”(Goldberg,1995)另一种说法是:任何语言表达式,只要它的形式、意义或功能的某些方面是不可预测的(unpredictable),就都可称之为构式。(Goldberg 1995)因此可以说,构式的核心概念是“结构与意义的匹配”(form-meaning paring)或“形式与功能的结合体(pairing of form and functions)。
构式语法中的二语习得观认为,语言习得机制并不是如生成语法所言是天生的,而是与人们的认知能力有密切关系,即人们学习语言的认知能力和认识学习其他事物的认知能力是相通的。构式主义对于语言习得的新认识之一是成人所拥有的语言知识大多是那种语言的形式-意义对(包括语素、单词、习语、题元结构和复合结构 等)组成的一个构式系统,而不是“需要借助内部语言知识才能掌握的非常抽象和复杂的规则系统”(Goodluck 1991:3)。
构式语法理论认为构式具有超越成分组合意义,它的主要观点可以为外语教学和二语习得提供新的研究视角。一方面,构式语法对于外语教学或二语习得中的语法教学给予了理论上的支持,同时从认知的角度支持在交际性语境中寻求意义与形式的统一。另一方面,构式语法从人类的认知阶段入手,在语言学习中考虑到学习者的语言水平,将构式意义的学习融入到传统的语言教学中,使得外语学习可以由简到繁、由易到难、循序渐进,取得更好的效果。
二、英汉习语习得的构式观
什么是习语?不同的学者和书籍对习语都有不同的解释。不管哪种解释,对习语本质的理解都是一致的。一般说来,广义上的习语包括成语、俗语、谚语、格言、箴言、名言(引语短语,成或语录)、警句、隽语、俚语、粗话、行话、歇后语(包括双关语)等。本文从广义的角度来研究习语,对习语的具体分类不做探讨。由于不同文化、语言之间的差异性,学习者在学习母语习语和外语习语的时候所采取的策略是不一样的。下面是对中国学习者对学习汉语习语和英语习语的研究分析。
1.英汉习语学习的差异
中国学习者在学习汉语习语的时候,由于受本民族文化的熏陶,潜意识中已具备了一定的文化基础,因此在学习一些习语时不会产生很大困难。比如,佛教传入中国已有一千多年的历史,人们在学习“借花献佛”、“闲时不烧香,临时抱佛脚”等习语时早就对“佛”有了一定的认识。而在西方许多国家,很多人信奉基督教,相关的习语是与“God”有联系的,比如:God helps those who help themselves(上帝帮助自助的人);Man proposes,God disposes(谋事在人,成事在天)等。中国学习者在学习这些带有浓烈民族色彩的英语习语时,最好先具备一定的文化背景知识,否则很可能出现理解上的错误。同时英汉两种语言都存在大量由历史典故形成的习语,如汉语中的“闻鸡起舞”,“头悬梁锥刺股”,“叶公好龙”等,英语中的“Pandora’s box”,“Achilles’ heel”,“the sword of Damocles”等。学习者在接触母语中的类似成语时,往往是在了解本族文化的同时从整体上对习语进行了系统的和一定程度上的无意识的理解和学习。而学习者在初学外语中的类似习语时,很可能会由于对异族文化了解的欠缺而产生困难,并只能从组成习语的各个单个成分的表面意思去推断整个习语的意思。这样就会造成一知半解,甚至背道而驰地状况。因此中国学习者要想学好英语习语,必须从认知的角度对习语有个清楚地认识。
2.中国二语学习者对英语习语构式的理解
不同的中国学习者对不认识的英语习语的初次理解会采用不同的学习方法和策略。一些学习者可能会根据组成成语的各个单词的意思去推测整个成语的意思,而很少考虑到此成语在句子中的具体运用。这种方法对一些成语来说是有效的,而对另外的成语就不适用。例如,成语 “add fuel to the fire”,其意思为“火上浇油”; “a gentleman’s agreement”其意思为“君子协定”; “an eye for an eye,a tooth for a tooth”其意思为“以眼还眼,以牙还牙”。 对于这类成语,中国学习者可以从组成成语的各个成分的表面意义来推断出整个成语的意思。但是如何来推断成语 “to beat about the bush”和成语 “to know the rope ”的意思呢?如果按照表面各个单个成分的意思来推断,这两个成语意思分别为“鞭打灌木”和“知道/了解绳子”,很显然这是不符合人们的认知的。另外一些学习者可能更倾向在成语使用的具体的语境中来推断其意思。也就是说,把成语看作是一个整体,一个构式来理解。例如,在句子 “They didn’t invite him,for he is a wet blanket” 中,“a wet blanket”表面意思为“湿毛毯”,这不符合整句话的意思,很明显是错误的。但根据具体的语境,我们知道,他没有被邀请的原因是他是一个“a wet blanket”。因而“a wet blanket”应该是一个贬义词,进而我们可以推断其意思为“不受欢迎的人,讨人嫌的人,令人扫兴的人”等。在这里我们是从整体上来理解成语的意思,而没有把成语拆分。学习者在学习了这个成语后,也应该在记忆的时候把它作为一个整体结构来储存。根据构式语法理论,在学习成语的时候,从整体上来理解学习更符合人们的认知范畴,尤其对于一些形式上有相似成分的成语来说更是如此。例如“pull one’s socks up”(振作精神去干某事)和“knock one’s socks off”(使人感到非常震惊)
同时,相关研究证明,学习者英语水平的高低对理解英语习语也有一定的关系(杨筱:2009)。一般来说,英语水平低的学生倾向于从组成习语的各个成分的表面意思来推断整个习语的意义,而英语水平高的学生则倾向于采取整体记忆习语的策略,即重视习语的整体结构而不是单个成分的意思。因此,要想学好英语习语,学习者需要不断提高自己的英语水平,而英语习语的掌握又会促进英语水平的提高。
三、构式语法对英语教学的启示
1.树立二语教学的构式观
构式理论强调语言能力是人的认知能力的一部分,因此在学习语言的时候 ,也要遵循一般的认知规律。例如,教师在教授英语语法的时候,要本着由简到难的原则,先解释典型的句式,让学生明白任何句式都有其基本的构式意义,然后再通过引申机制来学习其他非典型句式。
2.梳理好形式和意义的关系
构式强调形式和意义的统一,因此教师在教授英语习语的时候要注重语义和句法整体信息的输入。习语本身就具有语义上的整体性的特点,基于此,在理解习语意义的时候就需要从整体上把握意义而非简单地把各个组成成分的意义相加。例如习语 “till the cows come home” 的学习。从表面意思看,此习语意思为“直到奶牛回家”,这种解释会让人摸不着头脑。其实上,这个习语是作为一个形容词存在,意思为“永远,无限期地”。同时,习语还具有结构上的固定性的特点,例如“bury the hatchet”是“和解”的意思,其中 “hatchet”不能换成“ax”。另外,有些习语的结构在语法上分析是错误的,但惯用上却是正确的,比如“long time no see”(好久不见),“go great guns”(全力以赴,高速前进)等。因此在学习习语的时候,要注重形式和意义的统一,把习语看成一个“长单词”来学习和记忆。
3.重视归纳教学,加强对文化背景知识的输入
在学习英语习语的时候,一方面教师可以增加背景知识的输入,扩大学生的文化知识面,在具体的语境中让学生更好地理解、记忆习语。例如,在句子Don’t you think she’s a bit long in the tooth to be a romantic heroine?中,“to get/be long in the tooth”是个习语。在初次教授这个习语的时候,教师可以首先给学生提示一下,这里的“tooth”不是指“人的牙齿”而是指“马的牙齿”。进而引导学生,在现实生活中,马的“牙齿”能表明马的哪些特征,最终让学生了解以下的知识:马过了壮年,咀嚼能力就会衰退。当马的咀嚼能力退化到一定程度时,牙根就会显露出来。这会使马的牙齿显得特别长。所以,要想知道马老不老,看看牙齿就知道了。后来,这种说法也用来指人上了年纪。从以上的背景知识中,学生就能很容易地了解并掌握习语“to get/be long in the tooth”的意思:上年纪。另一方面,教师可以把一些表面形式类似的习语进行比较学习,让学生从对比中加深对习语的整体学习。例如:rain cats and dogs(下倾盆大雨),live like cat and dog (成天吵架)等。通过这些方式的学习,让学生逐渐掌握英语习语的学习规律,提高英语整体水平。
总之,虽然构式语法还是一个相对较新的理论,但它对二语教学和二语习得的研究却有一定的指导意义。因此,在继续探讨构式语法理论知识的同时,人们应该加大对构式语法的应用性研究,从而来促进外语教学的进一步发展。
[1]Goldberg,A.E.1995 Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago: Chicago University Press.
[2]陈满华.构式语法理论对二语教学的启示[J].语言教学与研究,2009,(4).
[3]李福印.认知语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008.
[4]李小华,王立非.第二语言习得的构式语法视角:构式理论与启示[J].外语学刊,2010,(2).
[5]杨筱.从构式语法角度看中国二语学习者对英语习语构式的理解[D].中国海洋大学,2009.
[6]袁野.构式语法的语言习得观[J].解放军外国语学院学报,2010,(10).