贝影远走:贝克汉姆宣布退役结束21年足球生涯
2013-04-29
Former England captain David Beckham retired at the end of the season. The 38-year-old signed a five-month deal at Paris Saint-Germain in January and donated all of his salary to charity.
Beckham made 115 appear-ances for England and 394 for Manchester United, winning six Premier League titles and the Champions League.
In his statement released before, Beckham talked about his decision to retire from playing.
前英格兰队队长贝克汉姆已在季末退役。38岁的小贝在今年1月与巴黎圣日耳曼签订了五个月的合同,并将自己的薪资全部捐给了慈善机构。
小贝代表英格兰队出场115次,代表曼联俱乐部出场394次,六次获得英超联赛和欧冠联赛冠军。
在之前发布的声明中,小贝谈论了他退役的决定。
“Im thankful to PSG for giving me the opportunity to continue, but I feel now is the right time to finish my career, playing at the highest level.
“If you had told me, as a young boy I would have played for and won trophies with my boyhood club Manchester United, proudly captained and played for my country over one hundred times and lined up for some of the biggest clubs in the world, I would have told you it was a fantasy. Im fortunate to have realised those dreams.
“To this day, one of my proudest achievements is captaining my country. I knew every time I wore the Three Lions shirt, I was not only following in a long line of great players, I was also representing every fan that cared passionately about their country. Im honoured to represent England both on and off the pitch.
“I wouldnt have achieved what I have done today without my family. Im grateful for my parents sacrifice, which made me realise my dreams. I owe everything to Victoria and the kids, who have given me the inspiration and support to play at the highest level for such a long period. I also want to thank Simon Fuller and his team for their continued support.
“I want to thank all my teammates, the great managers that I had the pleasure of learning from. I also want to thank the fans who have all supported me and given me the strength to succeed.
“Nothing will ever completely replace playing the game I love, however I feel like Im starting a new adventure and Im genuinely excited about what lies ahead. Im fortunate to have been given many opportunities throughout my career and now I feel its my time to give back.”
“我非常感谢巴黎圣日耳曼给我继续征战绿茵场的机会,但是我觉得现在是结束我职业生涯的最佳时机,在最高水平的联赛中退役。
“如果你告诉我,在我年轻的时候我会在曼联俱乐部效力并赢得无数的奖杯,同时代表英格兰国家队出战超过百场并自豪地成为队长,且效力于世界上一些伟大的俱乐部,我会回答你那只是一个幻想。但我很幸运地实现了这些幻想。
“直到今天,我最骄傲的成就是成为国家队队长。我知道当我每一次穿上三狮军团的战袍时,我不仅仅是跟在一群伟大球员长长的队列之后,我还代表每一个热切关心他们国家队的球迷。我很荣幸能够成为英格兰队的代表,无论是场内还是场外。
“如果没有我的家人,我不会实现今天的成就和梦想。我感谢我的父母为我所作出的牺牲,让我实现了我的梦想。我应该感谢维多利亚和我的孩子们,是他们一直鼓舞我给予我支持,让我在这么长的时间内有高水平的发挥。我也想感谢西蒙·福勒和他的团队一直给予我的支持。
“我要感谢我所有的队友,以及伟大的主教练,我很荣幸从他们身上学到很多。我也要向球迷们表达由衷的感谢,他们都支持我、给予我成功的动力。
“任何事情都不能取代我对比赛的热爱,然而现在我感觉好像我将开始一个新的冒险,想到我新的未来,我十分兴奋。在我的职业生涯中我很幸运得到很多机会,现在的我是时候回到生活当中了。”
The midfielder made his England debut against Moldova in 1996 and captained the side from 2000 to 2006, making his 115th and final England appearance in a 3-0 win over Belarus in 2009.
Including PSGs recent Ligue 1 title win, Beckham has won 19 trophies—10 of them as the captain—in a playing career spanning 20 years, and is the only English player to win championships in four countries.
这位中场球员于1996年在英格兰对摩尔多瓦的比赛中代表英格兰队初次登场,在随后的2000年到2006年出任英格兰队队长,而第115次同时也是最后一次代表英格兰队出战是在2009年3比0胜白俄罗斯的比赛中。
包括巴黎圣日耳曼最近一次在法甲联赛中的胜利,贝克汉姆在他长达20年的足球生涯中一共赢得了19座奖杯——其中10次是以队长的身份,而且他也是唯一一位在四个国家获得过冠军的英国球员。