浅谈影视剧人物配音贴合技巧
2013-04-29蔡斌
蔡斌
摘 要:配音是根据原片进行再创作的一门艺术。影视剧人物配音贴合技巧体现一种再创作的根本所在。要把人物体现得活灵活现并且去“还”角色人物的“魂”,配音者必须掌握贴合技巧。以贴合人物口型、贴合人物行动等来综合归纳影视剧人物配音贴合技巧。
关键词:影视剧;人物配音;贴合技巧
塑造人物是影视配音创作的核心。随着我国改革开放的不断深入,随着世界文化多样性潮流的涌进,各民族间文化的相互交流、相互交融、相互影响日益增强。影视译制事业恰恰在改革开放春雨的滋润下,发育、成长、壮大。
配音是指对未经同期录音的影视片进行的一种还原或补充的后期制作过程,其包含的声音素材为人物语言、现场音响、画外解说、音乐等。配音过程中,人物语言应与人物口型、人物动作一致,现场音响应符合现场事件和环境,画外解说、音乐体现出创作者的意图并与情节发展相配合。从狭义上说,配音是指在影视剧作品中,专为对白、独白、内心独白、旁白以及群杂等人物语言的后期配制而进行的一系列艺术创作活动。影视配音艺术创作从诞生的那一天起,就具有独特的技术性:一方面表现为对录音科学技术的依赖;另一方面,其创作本身又具有独特的技术技巧。
配音绝不是单纯背台词、对口型,而是根据原片进行再创作的一门艺术。影视剧人物配音贴合技巧体现这种创作的根本所在。贴合技巧包括贴合角色人物的口型、贴合角色人物的行动、贴合画面的情境、贴合人物内心感觉及戏相等。
一、贴合角色人物的口型
它是配音工作的核心,也是影视剧人物配音创作中最基本、最具特点的技巧。人们观看译制片,首先最直接的便是看配音与原片人物说话动作的长短是否相合。人物口型的贴合,首先要做到原片人物的口型时间长短相一致,形成同步。要对准人物口型的长短,首先,要把握有声语言节奏的问题。贴合口型的长短不是仅仅记着从什么地方开始,什么地方结束就可以了,而是要在把握人物性格和具体场景的基础上,体会人物语言的节奏,调整自己心理节奏的快慢、松紧与之相合。其次,就是贴合人物口型的开合。要想达到人物口型的精微贴切,更好地还原人物的音容笑貌,达到传神的境界,要努力做到贴合人物口型的开合。无论是普通话译制片、外语译制片,还是地方语和民族语的译制片,在说话时的口型上却都有着明显的表现。最简单的方法之一,是在不影响语速与表达清楚的前提下,再加上一个正好合上口型开合状态的语气词等虚词与之相吻合。最后,就是贴合人物口型的松紧。要解决这个问题,办法很简单,不能只贴人物口型的外部长短与开合状态,还要极为重视其内心状态导致的筋肉感。要从表演出发,跟上人物的种种心理与生理表现,适当调整自己说话的筋肉感,该松则松,当紧则紧。
二、贴合角色人物的行动
在幻化人物的时候,除了抓住人物语言的性格特征以外,还要与原片人物角色的行为特征同步。要想贴合人物的行动,首先要贴合人物的气息。因为要配好人物,先要与之“同呼吸”。气息状态首先表现的是人物的心理节奏。配音时我们如果没有贴合人物的气息,即使口型对得严丝合缝,但依然给人的感觉是“两张皮”。行为动作本身就是演员塑造剧中人物的重要组成部分。配音演员对片不能光看口型,还要看他的表情、手势、一转身、一呼吸,这都要仔细观察,才能更好地贴合人物的行动。
三、贴合画面的情境
影视剧人物配音时,除了贴合人物口型和行动以外,还要把握好作品的整体节奏,贴合好作品中所有与人物情节有关的表现手段与情境,才能全面、立体地配好人物。无论对白、旁白、人物身份都要准确。无论画里画外、语言感觉都要贯穿。在很多影视剧作品中,很多时候,人物语言并不都完全对应在人物面部的画面上,越是较长的、大段的语言越是如此。要想处理好画里画外的问题,需要保持人物感觉的贯穿,尤其是语言节奏和心理节奏的统一和贯穿。在技术上,初对时要画好气口位置,标明画外的内容,记住时进时出、时近时远、时正时侧的人物语言的开口位置。
四、贴合角色人物内心感觉及戏相
与人物感觉相贴合有两个方面:(1)与人物总的个性、气质相合;(2)与人物的每一具体活动即思维、情感、表情、动作相合。也就是说,要为一个人物配音,要从心理上完全成为那个人物。只有这样,才能真正把握住那个人物的一切心理行为,配音语言才有底蕴。
综上所述,在影视剧人物配音过程中要把人物体现得活灵活现并且去“还”角色人物的“魂”,必须掌握贴合技巧。要掌握好整个影视剧人物贴合技巧,除了上述的贴合角色人物的口型、贴合角色人物行动、贴合画面的情境、贴合人物内心感觉及戏相以外,还要贴合气质、气息等。
参考文献:
[1]王明军,闫亮.影视配音艺术.中国传媒大学出版社,2009.
[2]施玲.影视配音艺术.浙江大学出版社,2008.
[3]李力宏.表演艺术之有声语言再创造:影视剧配音创作浅析.当代电影,2007(06).
[4]欧珠平.浅谈影视配音艺术及其技巧.西藏艺术研究,2011(01).
(作者单位 吉林延边大学艺术学院)