浅议外语教师应具备的文化素质
2012-12-29刘莹高见
教学与管理(理论版) 2012年8期
在我国,外语教学更多地强调外语的工具性,而忽视了外语教学所具有的跨文化的人文性和人文价值。外语教学要培养学习者的文化意识和跨文化交际能力,文化内容应该成为外语教学不可分割的一个组成部分,目的语文化逐渐成为外语教学内容的一部分。然而,事实上,学习者的文化技能和跨文化交际能力远远低于他们的语言能力,文化教学并没有取得满意的成果,教师缺乏一定的文化素质和文化敏感性是其中的主要原因之一。
一、外语教学的文化目标
外语教学的目标之一是培养学习者的跨文化意识,尊重文化多样性,了解不同族群的文化,理解不同文化的价值体系,从理解本民族文化发展到鉴赏其他民族文化,最终鉴赏世界性文化。这需要学习者养成对待文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性;形成对待文化差异的正确认识、正确态度和正确处理,从而克服由于文化差异而引起的交际障碍。文化意识由文化知识、文化理解和跨文化交际意识与能力组成,是综合语言运用的一个组成部分,是得体运用语言的保证,是影响跨文化交际质量、效果和进程的重要因素。
教师在进行文化教学的时候,不仅要向学习者介绍目的语的社会文化现象和知识,更重要的是要通过对这些文化现象的剖析,使学习者了解这些现象背后的文化内涵,帮助学习者理解目的语文化的价值观念,提高他们的文化品位、审美情趣以及在实际交际过程中有效地避免可能出现的文化冲突。
二、外语教师应具备的文化素质
教师是学生学习外语的主要引导者,负有将丰富多样的外国文化介绍、传递给学习者的责任,在跨文化外语教学中具有主导性作用。他们自身所具备的文化知识积累和跨文化意识将在很大程度上影响学习者跨文化交际能力的习得和培养,这就要求外语教师既要掌握正确的进行文化教学的方法,还要具备理解外国文化内涵、传播弘扬本民族文化以及进行文化对比的能力。
1.掌握恰当的文化教学方法
文化教学的定位应当以文化知识为起点,以文化意识为桥梁,最终达到理解外国文化为目的,它分为文化知识层和文化理解层两个层次,以及连接这两个层次的文化意识教育。要培养具有跨文化交际能力的外语学习者,文化教学必须超越文化知识层,达到对目的语文化的理解。
在实际教学过程中,许多外语教师把教文化作为帮助学习者正确理解和得体运用外语的工具,通过在课堂上导入外国文化知识来加深学习者对语言的理解与掌握。这种文化教学方法固然有其可取之处,但是如果简单地把跨文化教学等同于英美文化的导入对于跨文化外语教学是有欠缺的。在学生的意识中,文化差异可能仅限于习俗、文学、地理、艺术、音乐、舞蹈、服装时尚等流于表面的东西,那种简单的文化知识导入仅仅是将外国文化中的表层部分介绍给学习者,却忽视其蕴含的社会文化内涵、价值观和世界观等深层文化,将会使得大多数学习者对外国文化一知半解,从而盲目模仿,这会造成他们不能够准确地把握隐藏于这些文化现象背后的更深层的文化特质和内涵,不利于在跨文化交际中提高学习者对文化价值和文化差异的敏感性。
因此,文化知识的导入必须同文化内涵和价值的讲解结合起来,以帮助学生透过表面现象把握实质内涵。只有理解和把握了隐藏在表层文化背后的特定民族的价值观和世界观,才能把握这个民族总的思维方式和价值倾向,理解和解释许多其他层次的文化现象,才能帮助学习者对文化信息进行多层次的加工和整合,在增加文化知识的同时提高文化素养。
2.理解外国文化的能力
外语教师肩负着引进和传播目的语文化的任务,是学习者习得跨文化交际能力和意识的引路人,所以在向学习者介绍外国文化中的表层文化的同时,作为教师,他们自身首先要理解外国文化的思维方式、价值观念和社会规范等深层内涵,才能帮助学习者对外国文化有更深刻的理解和认识。然而,就大多数外语教师而言,接触目的文化和跨文化交际的机会相当有限,并且没有接受足够和恰当的培训,使得他们无法承担文化教学的重任。这一现实状况要求他们通过各种方法丰富自己的外语文化知识,大量涉猎课本以外的知识,以完善自身的文化修养。他们要有意识地培养自己对外国文化的洞察力和理解力,加强文化中介者的自我意识,把跨文化外语教学提高到新的高度。
3.弘扬本国文化的能力
外语教学只重视目的语的文化教学是不够的,它更应该成为本国文化输出的重要途径。中华文化积淀着整个中华民族和国家过去的全部文化创造和文明成果,而且蕴含着它走向未来的可持续发展的文化基因,是所有中华儿女进行身份认同的重要依据和中华民族存在和延续的精神支柱。因此,在帮助学生掌握正确的语言知识和丰富的目的语文化的同时提高学生对我们本国文化的英语表达能力,实现中华文化的对外传播和输出,已成为中国外语教学的一个新的重要课题。
在跨文化外语教学中,加强对本国文化的研究和阐释,加强对学习者本国文化表述能力的培养,不仅是必须的,而且是迫切的。中国文化失语是我国英语教学的缺陷,要克服这一缺陷,首先应该从英语教学入手,把中国文化的英语表达教育贯穿到各层次英语教学之中。只有这样,我国外语教学才能够真正成为弘扬中国优秀传统文化、沟通中国与世界的桥梁和纽带。外语教师应当比其他人要更敏锐、更清楚地认识到本国文化的存在,更重视学习、继承和发扬本国文化的价值,承担起延续和发扬民族文化的责任。实际上,外语教学中的“母语文化”因素在实现外语教学的宏观目标、提高学生综合素养方面都起着极为重要的作用。
4.比较中外文化的能力
长期学习和使用一门语言,这门语言所承载的文化会潜移默化地影响学习者的思维方式和价值取向,让学习者的思维习惯和价值观发生根本变化。因此,在对西方文化讲解的过程中,要适当地引入本国文化的内容,并根据主题和观点进行互证、互释,使学习者对中西文化各自有清晰的认识,并能清醒地意识到它们各自对人类发展所起的作用。教师要能够从宏观的中外文化的核心价值观到微观的具体的文化案例例如美国的“感恩节”和中国的“感恩之心”等对中外文化差别、异同等进行对比分析。比如说在涉及到“集体主义和个人主义”这一价值观念对比的时候,教师既要能够准确全面地向学生解释中国文化里的集体主义的内涵和外延,又要能够解释个人主义在西方文化尤其是美国文化传统中的影响和地位。只有在比较当中,学习者才能体会到各种文化的优劣,取其精华,弃其糟粕,尤其是能够养成一种对外国文化审慎、客观而不盲目推崇的态度。
三、外语教师的文化素质的培养
外语教学以培养学习者文化意识,以及正确对待各民族文化的态度和信念为目标。在具体的教学实践中,教师要帮助学习者形成既吸收本国优秀文化,又接纳外国先进文化的科学的文化观,发展他们的跨文化交际意识和交际能力;还要帮助学习者克服在跨文化交际中出现的民族文化优越论,种族偏见,以及民族文化虚无主义等错误,客观地认识各具特色的多元文化。但是,有调查发现“大多数教师站在个人立场去理解西方文化,缺乏对文化差异的觉察意识以及有关西方文化的知识,多数教师对中国文化精华不甚了解,出现中国文化失语的现象。”因此要胜任上述的角色和任务,一方面,有关教育行政部门必须将培养具有多元文化教育观的教师纳入培养目标,加强外语教师的文化素质教育和培训,更新教师教育观念,帮助他们加深对文化内涵的理解,形成正确的文化教学态度和方法。另一方面,外语教师自身还必须加强文化学习,提高文化敏感性,培养自己的跨文化意识和交际能力。既要积累外国文化知识,深刻理解外国文化的内涵和价值体系,也要丰富本国文化素养,继承和发扬本国的优秀文化,拓展思维空间,增加思维深度,在更好地了解别人的同时更好地了解自己。
参考文献
[1] Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[2] 张红玲.跨文化外语教育.上海:上海外语教育出版社,2007.
[3] 董晓波.以跨文化教育为主导的大学英语教学.黑龙江高教研究,2006(1).
[4] 高永晨.跨文化交际中文化移情能力的价值与培养.外语与外语教学,2005(12).
[5] 曹威.外语教学中的母语文化教学探索.教育探索,2009(6).
[6] 曾宏伟.大学英语教学与中国文化教育.中国大学教学,2005(4).
[7] 潘一和.文化与国际关系.杭州:浙江大学出版社,2005.
[8] 袁芳.试析外语教学中“母语文化”的地位与作用.外语教学,2006(5).
[9] 李俊芬.跨文化教育与高校外语教师教育发展——来自在职教师接受跨文化教育培训试验的启示.黑龙江高教研究,2006(6).
[10] 袁小陆.大学英语教师的跨文化教育.西安外国语学院学报,2005(1).
(责任编辑 郭振