APP下载

英国英语与美国英语词汇在《环球英语》中的比较

2012-11-17

淮北职业技术学院学报 2012年4期
关键词:异义环球英语词汇

王 琦

(无锡高等师范学校,江苏无锡 214000)

英国英语与美国英语词汇在《环球英语》中的比较

王 琦

(无锡高等师范学校,江苏无锡 214000)

以《环球英语》第一册为例,就英、美英语词汇差异的五类表现形式,即同词异义、同义异词、特有词、外来词和拼写差异作初步论述,最后指出这些差异在英语词汇教学上的意义。

英国英语;美国英语;词汇差异;比较

英国英语(British English)和美国英语(American English)是英语的两个最大的区域性的变体,两者在语音、语法和词汇诸多方面有着显著的差异。因此,作为一个英语学习者,了解两者间的差异对我们更好地学习英语和使用英语具有很大的意义。本文通过《环球英语》中一些词汇方面的区别来说明英国英语与美国英语的差异,以帮助学生能更好地学习英语。

一、英国英语与美国英语差异产生的历史背景

1.美国英语的守旧性

17世纪初,因政治、宗教等多种原因,英国殖民者在北美东海岸先后建立了13个殖民地,这些殖民地的通用语言基本都是英国伊丽莎白时代的英语。而英国英语由于受“文艺复兴”的冲击,发生了翻天覆地的变化。所以,在某些方面美国英语反而保留了许多英国英语中不复存在的17世纪的英国英语的特色。

2.美国英语的独立发展

到了18世纪,随着美国独立战争的胜利和之后政治上的独立,美国人进而要求在语言文字上也有相应的独立性。由于美国在争取语言独立的斗争中获得胜利,美国英语和英国英语之间的差异慢慢增大。

3.美国英语大量吸收外来语

美国是一个各国移民组成的国家,是一个多民族国家。这个民族特色也体现在了语言上,美国英语在词汇等方面逐渐形成了不同于英国英语的特点。300年来美国从各民族语言中吸收了大量的词汇,它们大大扩展了美国英语的词汇。

二、美国英语与英国英语词汇的差异类型及在《环球英语》教材中的表现

由于以上提到的原因,美国英语形成了一些不同于英国英语的特点。以下就《环球英语》(World Link)第一册为例,从词汇及拼写角度出发,探讨美国英语和英国英语两种语言的特点及差异类型,以期对《环球英语》教材的教学,尤其是词汇教学提供一些参考。

1.同词异义

有些词出现在英国英语中也出现在美国英语中,但表示不同的意思,可称为“同词异义”现象。“同词异义”又分为以下两种情况:

(1)完全异义。所谓完全异义,是指一些词既出现在英国英语中也出现在美国英语中,但分别表示不同的概念。在《环球英语》第一册中有很多这样的现象。

例1:Let’s meet this evening at the Moonlight Caféon Seventh Avenue.(P.39)此句中的Seventh Avenue我们可翻译为第七大道,为美国英语的用法,而英国英语中的avenue则是林荫道的意思。

例2:It’s often foggy and cold there in the summer.Yu should take some sweaters and long pants too.(P.48)很明显,这儿的long pants是指长裤,而非英国英语中“短裤”的意思。

例3:She has her own apartment and pays he own bills.(P.61)此处的apartment是美国英语“公寓”的用法,而bills则是美国英语中“纸币”的意思,如我们翻译成英国英语中“帐单”,意思就不太通顺了。

例4:He fights evil people——bad guys like Lex Luther.(P.80)guys在美国英语中是指普通人,而在英国英语中却指古怪荒诞的人。《环球英语》中还有很多类似用法。

例5:Go on a date(P.64)

He’s dating Mia,our classmate!(P.103)

Choose a date to stop smoking.(P.108)

The release date for the new movie is next spring.(P.108)

这四个句子中,前两句是美国英语中“约会”的意思,而后两句则是指“日期”,是英国英语的用法。

例6:Barry isn’t going to go to class today.He’s sick.(P.78)此处的sick翻译为“生病的”要比英国英语中“恶心的,要呕吐的”更为恰当。

以上这些单词均属完全异义。之所以形成这种现象,在很大程度上是由于美英两国彼此独立发展,尤其是由于美国英语适应新大陆环境的需要,而有些则无从考究。

(2)局部异义。在英国英语和美国英语中,除了完全异义以外,同一个词语的词义差别更为多见的是局部的,即一部分词义是美国英语或英国英语所特有的,而其他部分则是重合的。以下是《环球英语》第一册中的一些例子:

从以上例子可以看出,英国英语与美国英语中同词异义现象是相当复杂的。如果不熟悉这一类词汇的特有意义,或者没有上下文的提示,就会造成误解,甚至会闹出笑话。

2.同义异词

美国英语和英国英语分别用不同的词来表示同一意思,这就是英国英语和美国英语中词汇的另一种差异现象,称作同义异词。在日常生活和社会生活中两国人用不同的词语来表达同样的思想,这样的例子不胜枚举。以下是两国英语一些在《环球英语》第一册中最常见的同义异词的例子:

3.特有词

除同词异义和同义异词现象外,英国英语和美国英语词汇的不同还表现在各自的特有词汇上。这些特有词汇反映了本国的政治、文化和生活现实。例如,在《环球英语》第一册中出现了一些表现英国政治面貌的词:Governor-General(英联邦国家的总督),prince(王子)等。还有反映美国的一些货币单位和组织结构的词则是英国英语中没有的,如cent,Sonoma State University,garage sale等。

4.外来词

一种语言词汇的发展,往往需从其他语言中借词,美国英语也是如此,它的创新性最明显、最大量地反映在来源众多、数量丰富的外来词或借词(loan word)之中。《环球英语》第一册中也有一些外来语。一些美国地名来自于印第安语,如Mississippi(密西西比河P.85)在印第安语中意为“众水之父”。再如法语中的-ee形式原是阴性名词的词尾,在美国英语中不分性别作为后缀使用;西班牙语中的cafeteria(P.134),potato(P.22,34),tomato(P.22);意大利语中的pasta(P.22),pizza(P.24);德语单词hamburger(P.24),dollar(P.88);荷兰语中的boss等。当然也有很多来自其他国家和民族的词汇,如中国的tofu(P.111);日本的origami(P.89,日本折纸)等。

5.拼写差异

早在18世纪美国人就提出用新字母改革英语拼写的主张,并付诸行动取得了一定的成功,从而形成了现代的美国英语和英国英语的某些词在拼写上的差异。从总体上看,改革后的美国英语词汇的拼写更简单,更符合发音规律。这些比较常见的拼写差异,归纳起来大体有以下几种情况:

三、英国英语和美国英语的词汇差异在《环球英语》教学上的意义

首先,从以上词例中可看出《环球英语》这套教材基本采用的是美国英语,如本书多次用到call,backpack,apartment等。同时也使用了少量的英国英语词汇,如上所述的date(日期),luggage,autumn,holiday,film等。因此在教学过程中教师应联系两国不同的历史发展、地理环境、社会政治生活和文化背景在词汇上的反映,进而进行两个英语词汇差异的对比。

其次,虽然某些词汇在英、美英语中拼写上的差别一般不会造成理解上的困难,但英语学习者应注意在同一语篇中遵循一种拼法,不要让英、美两种不同拼法混杂在同一篇文章或作品中。在英国英语和美国英语中,有的词在文体内涵和使用频率上有着明显的差异,这种不同常常会暴露出一个人的身份,到底是英国人或美国人。如autumn一词在英国英语中的使用频率相当普遍,适用于各种文体;而在美国英语中,其使用频率却不普遍,常用于诗歌等正式文体中,口语体中常用fall代替。

从整体上说,英国和美国并不存在相互独立的两个词汇系统,英国英语和美国英语毕竟还是属于同一种语言。英语词汇的绝大部分是两种英语所共有的,有差异的词相对来说属于少数,而且英国英语和美国英语之间也出现相互渗透和相互借用的现象。因此,教师要注意两种英语的共同性,应该充分使用两种英语共同的部分或有差别、但影响不大的部分,而不要过多使用差别很大的部分。总之,学习和研究英国英语和美国英语在词汇上的差异,尤其是从语义的角度来理解和比较两种词汇,对于熟悉两国英语的历史发展和未来趋势,促进英语词汇教学实践,更好地掌握和运用英语都是大有益处的。

[1]侯维瑞.英国英语与美国英语[M].上海:上海外语教育出版社,1992.

[2]闵玲.美国英语的守旧性和创新性[J].山东师范大学外国语学院学报:基础英语教育,2003(3).

[3]李相群.英国英语和美国英语的主要差异[J].吉首大学学报,2002(4).

[4]周于政.从社会发展看英国英语和美国英语的差别[J].广西右江民族师专学报,2000(4).

Differences in Vocabulary between British English and American English inWorldLinkStudent Book

Wang Qi

TakingWorldLinkStudent Book I as a case,this paper analyzes the vocabulary differences between British English and American English in five respects:polysemant,synonyms,peculiar words,loanwords and spelling,then it illustrates the significance of understanding the differences in English vocabulary teaching.

British English;American English;vocabulary differences;compare

H313

A

1671-8275(2012)04-0064-03

2012-07-05

王琦(1979-),女,江苏无锡人,无锡高等师范学校讲师。研究方向:英语学科教学。

石柏胜

猜你喜欢

异义环球英语词汇
韩汉同形完全异义词略考
古今异义词
环球纵览
环球·创意
环球·创意
环球
高中英语词汇学习之我见
初中英语词汇教学初探
扩大英语词汇量的实践
论音同异义隐喻认知与大学英语词汇学习