《FIDIC合同条件》课程双语教学模式与实践研究①
2012-08-15白越关宇
白 越 关 宇
(华北科技学院建筑工程学院,北京 东燕郊 101601)
《FIDIC合同条件》课程双语教学模式与实践研究①
白 越②关 宇
(华北科技学院建筑工程学院,北京 东燕郊 101601)
FIDIC合同条件是国际工程承包的标准合同文件范本之一,在世界各个国家的土木工程建设中应用非常广泛。随着世界经济一体化的趋势和中国的加入WTO,我国对精通外语的工程管理专业人才的需求在不断增加。本文首先从日益频繁的国际工程交流竞争的实际形势出发论述了在工程管理专业教学中开展FIDIC施工合同条件双语教学的必要性,剖析了目前开展FIDIC双语教学的重点、难点和常见的问题,并针对教学培养大纲的要求,结合教学实践探讨该课在教学中行之有效的讲授方法和改进建议,旨在培养具有综合涉外竞争力和符合国际工程市场需求的工程管理专业人才。
双语教学;FIDIC合同条件;工程管理
1 FIDIC与双语教学简介
1.1 FIDIC
FIDIC是国际咨询工程师联合会(Fédération lnternationale Des lngénieurs Conseils)的法文缩写。FIDIC的本义是指国际咨询工程师联合会这一独立的国际组织。习惯上有时也指FIDIC条款或FIDIC方法。
FIDIC是国际上最有权威的被世界银行认可的咨询工程师组织,目前有50多个成员国,分属于四个地区性组织,即ASPAC—亚洲及太平洋地区成员协会,CEDIC—欧共体成员协会,CAMA—非洲成员协会集团,RINORD—北欧成员协会集团。FIDIC总部设在瑞士洛桑、主要职能机构有:执行委员会(TEC)、土木工程合同委员会(CECC)、雇主与咨询工程师关系委员会(CCRC)、职业责任委员会(PLC)和秘书处。
国际咨询工程师联合会(FIDIC)所编制的FIDIC合同条件广泛应用于世行、亚行、非行等国际金融组织的贷款项目以及世界各国的国际工程。国际咨询工程师联合会(FIDIC)作为国际上权威性的咨询工程师机构,多年来编写了不少合同条件等文件。随着国际工程承包实践和相关管理学科的发展,FIDIC每隔10年左右便对其编制的合同条件做一次修订。1999年FIDIC正式出版了四本新的合同条件,可以用于由雇主(或由其委托的设计工程师)提供设计,在工程实施过程中由工程师为雇主管理项目,以单价合同为计价基础的施工合同,其适用范围不仅包括土木工程,而且扩大到了房建、电力、机械等各类工程的施工。FIDIC《施工合同条件》(红皮书)在工程的费用、进度、质量、当事人的权利义务方面进行了规范和明确,详细的规定了在合同履行过程中遇到诸多问题时,合同双方的权利、义务以及工程师处理问题的职责和权限。FIDIC《施工合同条件》的产生,适应了国际工程建设的飞速发展。FIDIC合同的最大特点是:程序公开、机会均等,这是它的合理性,对任何人都不持偏见。这种开放公平及高透明度的工作原则亦符合世界贸易组织政论采购协议的原则,所以FIDIC合同才在国际工程中得到了广泛的应用。
作为我国普通高等院校工程管理专业的本科教学培养,了解和掌握FIDIC合同条件的主要内容,适应我国加入WTO后对人才培养的长远需要,逐步使国内技术专业课的内容和深度与国际接轨,迅速提高国家高等教育培养毕业生专业上的涉外能力,特别是工程管理专业毕业生能迅速适应国际工程市场的需求与变化,更好地服务于涉外工程,提高我国本科工程管理专业学生在国际工程市场的竞争力,显得格外重要。
1.2 双语教学
双语教学是指在专业学科的课程的教学中,采用国外原版教材(通常是英文原版),而采用中(汉)、外(英)两种语言交叉进行,作业、考试均采用外文(英)的一种教学方法。
双语教学的主要目的在于,落实2001年教育部颁发的?关于加强高等本科教育工作提高教学质量的若干意见?,为适应我国加入WTO后对人才的长远需要,逐步使国内技术专业课的内容和深度与国际接轨,也是迅速提高国家高等教育培养毕业生专业上的涉外能力,加强同国际间直接交流的重要举措[1]。
我国普通本科高等院校,根据其师资和学生的外语水平与专业知识的实际情况,双语教学的模式可大致分三种。(1)全外型。即所开设的双语教学课程,采用外文教材,直接用外文讲授。此类模式要求师资和学生的基础有较高的水准,在教师的口语和学生的听力之间没有任何障碍;(2)混合型。这种双语教学模式,采用外文教材,教师采用外文与母语(汉语)交错进行进授。适应于师资与学生完全用外语交流存在一定屏颈、但又具备部分切入点的情况;(3)半外型。这种模式属于双语教学模式的一种较初级形式,即采用外文教材,用汉语讲授[2]。我根据实际教学体会和所授课的学生外语能力水平发现,在基础英语教学之后,再从技术基础课和专业课中有选择地进行以第三种或第二种模式为主的双语教学较为合适。如果有口语能力较强的师资,采用第二种模式;如果不具备师资能力,暂可采用第三种模式,但任课教师须具备较强的英语翻译水平,最好有国外留学的经历。
2 FIDIC合同条件双语授课的重要性
FIDIC合同条件是国际工程承包的标准合同文件范本之一,在世界各个国家的土木工程建设中应用非常广泛。我国施工企业参与国外大中型工程的建设活动日益加强,而且国外的项目管理公司和施工集团等也进军中国庞大的建筑市场参与到我国大中型工程建设的各个环节中。对于一名合格的工程管理专业毕业生来说,要想适应目前工程界国际交流频繁、竞争已趋向全球化的形势,具备一定的外语交流能力并且熟悉国际通用的土木工程施工合同规则是基本必须的专业能力。对于工程管理专业来说,要培养出能适应新形势的工程技术和管理人才也是我们教学安排与改进的目标之一。而FIDIC施工合同条件教学也正是培养学生了解和掌握必要的国际合同规则一个重要教学环节。目前大部分高校工程管理专业开设了国际工程承包这门专业课,其中FIDIC施工合同条件教学是该门课的主要教学内容。由于FIDIC施工合同条件中文译本大多由国内学者翻译而成,有些合同条款的翻译不尽人意。如果学生只接触中文译本,不但不能很好地掌握一些重要的FIDIC条款中的英语专业词汇,对于学生的实战外语能力提高不大,而且对合同条件中的关键点得不到较深的理解和心得,难免在今后的实际工作中带来不必要的失误或偏差。因此FIDIC施工合同条件采用双语教学有必要并且有较强的实用性。
工程管理专业毕业生,今后不仅要面对广大的国内工程市场,而且要适应国际工程的需要,对工程管理专业高年级学生开展双语教学,特别是了解国际通用的工程合同条款是非常必要和及时的。工程管理专业高年级的本科生的基础英语水平有了明显的提高,双语教学成绩也得到大多数学生相当的肯定。实行双语教学是中国大学迈向国际化的必然趋势,不仅提高了学生专业英语水平,而且有助于学生拓宽视野,了解国际通用规则,增强了学生就业竞争力和适应力。
3 FIDIC合同条件教学实践
3.1 教材的选择
适合工程管理专业的FIDIC合同文本是“施工合同条件。这类读本有国际咨询工程师联合会出版的原文教材和中国工程咨询协会编译出版的FIDIC施工合同条件中英文对照本(新红皮书)。但后者价格偏高,一是学生难以承受;二是学生在学习中依赖翻译的现象较严重,不利于双语课的教学和学生从实际出发真正掌握FIDIC合同文本的关键条款。在该门课的教学中,根据培养大纲的要求和双语教学的标准需要,选择FIDIC原文版的“施工合同条件”作为授课教材,是较好的决策。除此而外,该课程还应有下列参考书目:
①FIDIC施工合同条件中英文对照本(新红皮书)
②“国际工程承包管理”,李惠强(上海复旦大学出版社)
③国际工程承包(高等学校工程管理专业规划教材)吕文学
④通过电子图书数据库就能方便地查阅到相关资料。
3.2 教学重点与难点
3.2.1 教学重点
1)掌握、了解FIDIC合同条件主要条款的内容与英文的表述方式;
2)学习和区分FIDIC施工合同条件与中国现行的建筑工程施工承包合同标准文本的同异;
3)全面掌握施工合同条件(用于由雇主设计的建筑和工程)中的“通用条件”条款;
4)准确翻译和理解各项条款关键词汇与长句;
5)了解FIDIC中的施工合同条件在我国应用的状况。
3.2.2 教学难点
1)学生的英语水平参差不齐
双语课教学涉及大量的英文技术词汇和一定的课堂听力和口语需求。而在实际教学中,学生的英语基础和水准相差较大。如一个大三的班级,约有5-8%的学生能通过国家英语六级考试;40%左右通过国家英语四级考试;其余的学生甚至尚未通过学校规定的三级考试。可想而知,在教学中,对于任课教师而言,进度与难度的掌握存在较大的挑战:既要完成教学任务、达到预期教学效果,又要照顾到英语基础较差学生的实际情况和接受能力,使其最终掌握教学大纲要求的基本水准。
2)如何讲解FIDIC合同条件在我国境内外应用的必要性与先进性
FIDIC合同条件,作为国际工程广为普遍接受的雇主与承包商约束文档,具有较长历史和应用的优越性。但是,由于我国改革开放历时不够久远(2001年加入WTO),同国际工程在现代化、一体化等管理方面的接轨相应存在诸多问题,所以,在教学中的FIDIC条款讲解与国内周边工程承包方式、体制等加以逐一说明,就会占据较多的学时,从而影响教学进程。如我国目前实行的工程监理制与FIDIC合同条件中的工程师的职责、权限等均存在较多的相同之处,但是就其本质上又有明显区别。又如,FIDIC合同条件中的索赔条款对于雇主与承包商的权利是公平的。我国目前实施的建筑工程承包合同中,索赔的条款对甲乙双方也是平等的。但是,在目前国内工程实际案例中很难找到较为公平的裁定。这说明实施FIDIC合同条件的必要性。
3.3 教学的难点和重点
3.3.1 对师资的要求
双语教学对授课教师提出了较高的要求,那么对于授课教师来说,在平时的教学与科研中要注重强化提高自己的专业外语水平,如多读一些相关的外文论文,平时也注意多加强外语听力、口语等方面的练习,也可以积极参加学校为教师提供的一些诸如出国外语培训、双语教学培训等机会以便和同行们多交流并得到提高。对于高校来说,采取积极措施为教师队伍创造培训机会也是相当有建设性意义的。
双语教学教师的培养途径有:去国外进修,由单位外派,有针对性地选择国外的院校和专业,进行短期强化学习训练;请外教专门辅导:在校内办班。抽调有基本条件的专业课教师参加学习,主要是强化教师的口语能力,朗读水平;搞观摩教学,将成功的教学模式和经验强制推广,使教师在规定的模式中进行双语教学实践,起到事半功倍的效果。此外,为保证双语教师不会出现断层,我们还要定期选派青年教师短期进修与提高,并落实激励措施,以形成双语教师的第二梯队[2]。
3.3.2 学生对双语课的适应能力
普通高等院校的在校大学生,入学后就开始基础英语的强化教学,许多高校实行了基础英语分级制教学的模式。入学第一学期,学校就根据学生分级考试的成绩进行了分级分班的教学,旨在有针对性地对教学对象采取与其基础和水平相对应的教学模式,包括进度、深度和强度。其结果是任课教师有资源优化,将能力较强、水平较高的教师配置在高层次的班级;学生也在教学中获得了事半功倍的效果,提高了四、六级的通过率。但是回到专业课的双语教学中,没有外语分级制度,导致了选修双语课的学生外语基础参差不齐,教学中较难掌握好进度与深度。教学模式对通过四、六级的同学觉得合适时,对另一部分学生认为就较难。无论是课堂和期末的考试出题,均存在此类问题。如有条件的高校,在进行双语课选修时,对学生进行外语水平的筛选,不适合学习双语课的就该选其它课程,这样会提高双语课的教学效果。
3.4 教学过程与效果
3.4.1 课堂教学与案例讲解
为了提高学生英语的读说听能力,可以采取课上问答、对话等交互方式,鼓励学生大胆地用英语发言,锻炼学生英语表达等能力,强化学生的参与并活跃课堂气氛。课堂上可以要求学生练习朗读FIDIC各英文条款并试着自己翻译成中文。学生开始时也感觉有些困难,尤其有部分英语基础较差的同学,但经过一段时间的训练,基本上对各英文合同条款达到了触类旁通的程度,有些学生也表现出相当不错的专业外语文献的理解能力。由于一个教学班各同学的英语基础差异较大,应该照顾大部分成绩中等或较差水平的同学,在教学进度、课堂发言、讨论等方面多给他们创造学习机会,使绝大部分同学在专业外语方面和对FIDIC的施工合同条件的掌握上,都能达到教学大纲预期的基本要求。
案例讲解
对于FIDIC施工合同条件的教学还应注意配合案例教学。单纯地讲解FIDIC条款不能使学生更直观、深刻地理解条款,如果能配合合同条款内容再讲解相关地工程实际案例,则能活跃学生思维,培养学生应用条款解决实际问题的能力。案例教学一直在管理类专业课程中起到相当重要的作用,工程管理专业也尤其重视培养学生解决实际问题的能力。在国外采用案例教学(如seminar等形式)的方式十分普遍,课堂气氛较轻松活跃,在培养学生创新能力、创造意识方面取得很好的效果。在FIDIC双语教学过程中,授课教师也可适当搜集一些国际工程承包活动中较为典型的实际案例(包括全英文或中文案例)与学生探讨,可以将学生划分成几个讨论小组,组织启发学生如何解决案例中遇到的各类实际问题,这要比空讲理论条款更实在一些。但国内学生已经适应了中国教育体制多年来“满堂灌”的较为死板的教学方式。中国学生在课堂上的表现相对于西方学生更腼腆一些,授课老师意识到这一点后应努力营造比较轻松活跃的课堂气氛,多鼓励学生积极发言,多给予学生一些表扬和肯定。案例讨论不在乎得到一个所谓正确权威的答案,重要的在于培养学生积极思考、解决实际问题的能力[1]。
3.4.2 考核形式多样化
学生的成绩考核由平时成绩与期末成绩相结合给出。平时成绩占到30%,期末考试占70%。平时成绩又由出勤、作业和翻译(在教学中选一些按FIDIC合同条件编写的英文投标书)练习组成;期末考试形式多样化,有单词翻译、专业词汇互译、填空、问题回答、长句翻译等组成,旨在训练和了解学生的综合性掌握该课的情况。
3.4.3 教学效果
经过四届本科生教学实践,使学生对FIDIC合同条件的基本内容和主要条款有了较好的掌握,同时在丰富了知识面的前提下,提高了专业英语特别是国际工程管理方面的水平。具体体现在词汇、听力、口语交流能力等方面的普遍提升。部分学生毕业后已走向国际工程管理的就业岗位,有些在外企,有些在中国公司的涉外工程项目中任职发挥应有的作用,并在其工作中使所学知识充分得到应用和补充。部分学生在考研面试和课题研究中也受益于该课程的双语教学模式实施。
4 结语
随着中国与世界的接轨,随着世界一体化的进程,迫切需要大量精通两种以上语言的人才,作为一种培养国际化人才的有效手段,双语教学势在必行:例如用英语教学能使我们更好地检索、利用最新、最先进的科技文献。因为从20世纪中后期以后高水平科技文献绝大多数都是英文的,发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。用英语掌握科学与技术能使中国学生更为自信地走向世界,更为有效地了解世界和参与国际交流,从而使中国在全球化过程中轻松地引进来和走出去[5]。
工程管理专业的本科高等教育,应立足工程项目的用人市场需求面向全球经济发展和一体化的趋势,通过双语教学的模式,以FIDIC合同条件作为突破口,使毕业生尽快掌握较全面的国际工程管理知识与技术,从更深的层次和更广的知识结构,来适应国内外工程项目对高级管理人才的需要。为我国普通高等教育培养合格的外向型工程管理毕业生做出应有的贡献。
[1] 张静.《工程管理专业FIDIC施工合同条件双语教学实践与探讨》,中国论文下载中心[08-12]
[2] 白越.土木工程专业双语教学实践与探究[J].华北科技学院学报,2007,(03):113-114
[3] 李秋萍,等.教学为主地方性高校双语教学的定位及应注意的问题[J].黑龙江高教研究,2004,(4):94-96
[4] 唐秋萍.关于双语教学的思考,对双语教学的看法[J].北京:中国现代医学杂志,2004,14(4):160
[5] 曹霞.试论高校实施双语教学的挑战与对策[J]. 中国高教研究,2002(09):94-95
[6] 苏秦.双语教学实施效果的调查与分析[J].中国大学教育,2002,(10)
Research on Teaching Mode in Bilingual and Execution for Course of《FIDIC Contract Condition》
BAI Yue
(North China Institute of Science& Technology Architecture Engineering College,Yanjiao Beijing-East101601)
FDIC Contract Condition is one of the standard document for international engineering,which is widely applied to civil engineering construction in every country around the world.There are the incremental needs for engineering management talents who well master foreign languages in China,with its entering into the WTO and the trend on World economic integration.The necessity for implementing the teaching FIDIC Contract Condition in bilingual style has been discussed in the paper,according to the intense competition situation on international engineering.By analyzing the emphasis,difficulties and common problems in the course,with some suggestions on effective ways to teach FIDIC Contract Condition and improvement on lecturing,author’s intends to train the students who are majoring in engineering management so that they can meet the requirement for international engineering market,relying on the culture outline criterion.
Bilingual Teaching;FIDIC Contract Condition;Engineering Management
G642.0
A
1672-7169(2012)03-0110-04
2012-04-06。基金项目:华北科技学院高教研究2010指导类课题资金。
白越(1956-),男,辽宁锦州人,硕士,华北科技学院建筑工程学院教授,研究方向:工程施工技术与双语教学、工程管理方面的教学和研究。