APP下载

英语名词短语多项修饰语语序的认知识解

2012-08-15林璐

关键词:修饰语中心词语序

林璐

(大连外国语学院英语学院,辽宁大连,116044)

一、英语名词短语多项修饰语语序研究简介

英语名词短语中多项前置修饰语可以同时出现,如何准确排序成为学者们研究的重点。专家们根据前置修饰语的语义类型进行划分研究[1-3],然而当一个修饰语出现在不同位置,其表示不同的语义类型和功能的原因表述不详(毛薇2004)。还有一些专家对前置修饰语与中心词的关系及其功能进行了长期的深入探索,如 Bache(1997)、Halliday(2000)、陆丙甫(1998,2005)、王莉(2010),但他们只注重对修饰语语义类型的描述,忽视了修饰语与中心词之间的语义结构关系。Ungerer&Schmid采用距离象似性原则(distance principle)分析大量实例得出结论,修饰语与中心词之间的距离象似于他们所表达的概念距离[4]。他们的总结值得参考,但是对修饰语所表达的概念如何定义和理解,未给出合理界定和阐释。Langacker认知语法中的认知域倡导通过探究思维概念的组织结构来研究语言结构,将认知概念语义描写补充到名词修饰语语序的句法结构研究上,结合人的基本感知理解修饰语与中心词之间的距离反映他们所表达的概念之间的距离,对修饰语及中心词之间的距离进行形式和语义概念化的双向分析,更能够全面深入地挖掘名词短语前置修饰语排序的深层动因,从而说明语言形式与人类的认知模式有密切关系[5]。

二、认知域研究及对英语名前修饰语语序的语义解释

(一)Langacker的认知域研究

认知语言学认为,词义并非本身所固有,它植根于人类与客观世界互动的结果。意义不仅体现在对客观现实的描述,更体现人体验、识解意义的认知路径(李冀宏 2008:44),人们感知的现实与语言符号之间的基本关系通常被反映在语法结构上。所以语言分析的焦点是关注概念化的形成过程中赋予的心智体验。

认知语言学使用认知域(cognitive domain)这一术语,尝试从人们认识和体验世界的角度出发对词语进行语义的描写。Langacker将认知域定义为“与描绘语义结构特征相关的一个连续性的概念结构”,是描写某一语义结构时所涉及的概念域,它可以是一个简单的知觉或概念,也可以是一个复杂的知识系统[5]。认知语言学强调认知域是最基本的心理构造,词义是认知域的产物。任何概念或知识系统都可以是一个认知域,如空间、时间、社会关系等域。认知域有层次、复杂程度之分,有基本认知域和非基本认知域之分。基本认知域是原始表征域(representational field),是人类的基本经验,是人认识世界不可或缺的工具,先于语言产生,无法再被简化(irreducible)。Langacker认为目前至少存在时间域、空间域、颜色域等基本域,它们处在概念层次系统的最底层,其他概念的形成是以不同方式对基本域的利用,无论是直接的,还是间接的[5]。

一个概念的建立可能需要一个认知域,也可能要靠几个认知域的综合作用,而且各种概念构成一个层级结构,是一组相互联系的实体。当这些认知事件组成的实体概念被协调成更高层次事件的组成部分时,这些实体便是相互联系的[5]。例如“桌子”要靠形状、颜色、材料等认知域来构建,更高层次概念就用家具这一范畴了。在英语名词短语前置修饰语中,我们对中心词的实体概念是通过每项修饰语所属的认知域中具体概念组合而成,使得中心词在该层次上和其他认知域有了互相联系,各个辖域覆盖领域决定了我们认识中心事物的准确性。如果修饰语语义内容由其所处的认知域体构建,他们同中心词的距离当然可以由语义在思维过程中体现人类认知体验事物的概念结构紧密度来判断。

(二)认知域对名词短语中限定词排序的语义解释

名词短语前置修饰语成分中的限定词包括指别词和数词(Hawkins,1983:120),用于使名词短语成为特指、定指。相对于其它修饰语,限定词享有前置的优先权,因为他们只用作确立语言发生背景的临时指别标志,有较高的可别度[6]。多数专家认为限定词在短语中语义相对稳定,语序相对固定,但我们发现同属数量的限定词在名词短语中的位置也不固定,和人的自身体验认知模式戚戚相关。例如:

(1)a.all the big rooms

*b.the all big rooms

(2)a.the ten beautiful girls

*b.ten the beautiful girls

例(1)中的数词“all”被置于定冠词”the”前面,而例(2)中的数词”ten”被置于定冠词”the”的后面。从修饰语与其中心语之间的距离象似于他们所表达的概念距离这个角度出发[4],可以发现,尽管“all”和“the”同属于限定词,但其所表达的概念与中心词有概念距离上的差别。“all”属于认知中的范围域,主要指明中心词的整体范畴这一概念。既是整体,无所谓指向性,所以“all”在概念上和中心词的关系并不密切。定冠词“the”,是对认定范畴的特指,应属指向域,比范围域“all”具体明确得多,这种概念上的突显需要语言形式上占据有利的位置使其得到高效的传达,因此在名词短语中,人们习惯于用例(1a),而非例(1b),主要是也有人们对不同认知域的概念表达存在不同需要的原因。

不同于例(1),例(2)中的“ten”精确到了具体数量,思维意象上也由整体转向部分,人们的侧重点是具体数量,可称之为数量域。用数量词“ten”来描述时,首先要有“the”这一指向域来明确所指的方向,才能更加准确地判定部分所代表的数量多少。语义上理解,“ten”和中心名词的关系更近,故而靠近中心词。表现在语言形式上,即“the ten beautiful girls”。可以说,“ten”和“all”在概念上分属不同的认知域,不同的语义辖域,因此名词短语中识解的语序也不尽相同。

Taylor指出,核心的属性类别涉及概念的本质,而识别过程(identification procedure)中的属性只是附属于中心概念的[7]。这些限定词辖域的所指域、所属域和数量域的建立语义上只反映语境确立时的临时指别标记,具有较明显的临时性、附属性,相对于空间域、颜色域、程度域等,概念上远离中心词,语言结构上也离中心词较远。

(三)认知域对名词短语多项前置修饰语语序的语义解释

名词短语的前置修饰语还包括形容词修饰语,主要描绘中心词的属性意义。当多个词同时修饰中心词时,语序看似不固定,实有规律可循,专家已经总结了诸多规律。陆丙甫(1988)认为,定语应由表现核心的临时特征或其稳定特征不同,从其外延由远到近排列。这些从修饰语语义类别着眼归纳的规律看似简单,表现较为抽象,因为分析词义时,很难把握其临时/稳定性等特征。我们的方法是先将它们归类到相应的概念域中,着重分析不同认知域的概念或意象特征,以此作为修饰语语序排列的标准,问题相对简单明了。如:

(3)a large irregular stone

(4)a little black iron fence

例(3)中的不定冠词“a”属于数量域。数量概念并非石头本质特征,与表征空间域和形状域的概念相比,在概念上距离中心词远,对中心词的限定小,反映到语序上,“a”就被放到了词组远离中心词的位置。例句中的两个形容词“large”和“irregular”分属大小域和形状域,人们在感知大小和形状时,因人对事物的体验丰富度不同,人的认知思维也有差异。感知大小属性相对主观些,因为参照或者背景的差异可能产生的可比度较大、暂时性强,而对形状的认识,更容易激活人对形状的整体感知,不管观察者处何语境,石头的不规则形状都是固定,不会有个体上的差异[8]。这说明说话者对外部事物的形状属性判断更具稳定性,体现在语言表述上当然与中心词的距离更加紧密。例子(4)依据认知域的理论也可以得到同样的解释。

认知的运行大部分是自主的[9]。人类通常按照自己的思维概念来构造理念世界。这样概念出的世界往往与真实世界不同,但它为语义提供了认知基础[10]。Quirk et al定义形容词依据主/客观级原则。表示中心词固有属性的修饰语,即客观形容词,与中心词距离较近,但从思维加工的角度看,再客观的形容词也是“主观的”,因为它也是人们的感官所知汇集到脑中形成的意象,最终用语言的形式表达出来,始终都是人的主观认识,不同的是它们被广泛规约下来,成为了“客观”形容词[1]。“客观”形容词描述概念的性质、特点相对固化,接近对现实世界本色描述,它所属概念域的心理加工较简单。有些形容词着重体现说话者主体判断,突显主体的概念和意象思维,形容词对应的认知域概念加工较繁琐。这可以解释同一个英语单词,如果分属不同的认知域,概念体验结果的差异也会体现在对语言结构的识解上。例如:

(5)a.a yellow French boat

b.the double yellow lines例(5)中,两个名词短语均含有修饰语“yellow”,语义类型都可以视为颜色,译为“黄色”,但他们与中心词的距离却不同。例(5a)中修饰词“yellow”属颜色域,在心理认知过程中,丰富的色彩结构使得人们对颜色概念的加工较为个性化,边界趋向模糊,思维组织过程较为繁琐,语言组织上要列于“French”前,离中心词越远;而名词短语(5b)特指交通标识中的“双黄线”,交通法规明确规定“黄色”代表“提醒,注意”概念,应该说这里“yellow”的所属概念域应该是功能域,描述的是现实世界中规约感强,概念特征较为固定,意象边界比较凸显的概念,在语言形式上,自然而然接近中心词。

在语言传递过程中,“客观”形容词所属域概念特点接近人们的普遍意象表征,其被众人认可程度高,认知思维的加工也就越容易,被用于修饰中心词时自然要接近中心词。相对而言,“主观”形容词认知加工时间较长,因为它需要人的更多感官结合复杂的概念层次集中劳作,才能形成最后结构,这种概念上的疏远使得此类形容词位置上自然远离中心词。这样的顺序不发生语言传递概念过程中的损耗,最终在语言接收者脑中形成简洁明了的概念意象。例如:

(6)our lovely big old English sheepdog

“English”属归属域,对自己和他人的归属是“sheepdog”的固有属性,最为本质,故而其最接近中心词。对“old”的认知,需要借助时间域来判别,是个体认知容易取得一致的形容词,因为人们有比较统一的时间认知标准:除了刚认识的朋友被划分为新朋友,即使是第二次见面的朋友,也都被认为是老朋友,因此在概念上接近中心词,体现到语序上就靠近中心词。大小域较之时间域更加主观,因为前者的标准比后者更加宽泛,相对来说不容易把握,于是将“big”置于“old”之前。对形容词“lovely”概念的心智加工,离不开情感域的构建。情感域是说话者对对象完全的个人认知体征,对此人生出此情感不代表别人也体验有此情感,不像其他词汇或多或少地要依赖外界参照物。正是因为在认识上并没有被广泛认可,在概念上和中心词的距离较远,进而形式上离中心词最远。名词前置修饰语在排列过程中,倾向于把概念组织较复杂地被置于概念组织较容易的认知域前面,离中心词较远。因此本例中将情感域词“lovely”放到离中心词最远,被置于“big”、“old”、“English”等分属于大小域、时间域和归属域的语言表达形式之后。

综合以上例(5)、例(6)可以看出,认知域的解释旨在揭示前置修饰语与中心语之间的形式距离与其所属认知域的概念紧密度成反比,即修饰语与中心词距离越远,修饰语所属域的概念组织的主观倾向性特征越明显,限定中心词概念的语用功能越弱;修饰语与中心词距离越近,修饰语所辖认知域概念中的客观倾向性特征越大,限定中心词概念的语用功能越持久。

本文采用Langacker的认知域概念,通过对名词短语前置修饰语及中心词进行概念化的语义描写,得出前置修饰语语序的规律,克服了距离象似性原则只侧重分析形容词接近中心词句法结构的缺点。从认知域的角度将语言形式概念化的意义描述清楚,即可理解名词短语前置修饰语的语序就是:表达主观倾向认知域的形容词先于表达客观倾向认知域的形容词出现,因为认知域表达的意义越固化,越持久,说明是认知上容易通过简单加工形成准确的思维概念,不需要特别加强,不必凸显,它与中心词之间的概念结构自然越紧密,反映在语法结构上,距离中心词越近。这一规律彰显了语言结构与概念结构的紧密关系,还利于信息使用者根据认知习惯分类提取信息,加快信息传递的速度和质量。

[1] Quirk,R.&Greenbaum,S et al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London and New York:Longman,1985.

[2] 章振邦.新编英语语法[M].上海外语教育出版社,1997.

[3] 白解红,秦茜茜.英语名词短语中前置/后置修饰语选择的认知语义关系解释[J].邵阳学院学报,2009(1):73-77.

[4] Ungerer,F.&Schmid,H.An Introduction to Cognitive Linguis⁃tics[M].London:Longman,1996.

[5] Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,Vol.1:the⁃oretical prerequisities[M].Stanford CA:Stanford University Press,1987.

[6] 陆丙甫.语序优势的认知解释(上):论可别度对于徐的普遍影响[J].当代语言学,2005(7):1-15.

[7] Taylor,J.R.Linguistics Categorization:Prototypes in Lingustic Theory[M].Beijing Foreign Language Teaching and Reasearch Press,2001.

[8] Vyvyan Evans&Melanie Green.Cognitive Lingustics an In⁃troduction[M].Edinburgh University Press,2006.

[9] Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,Vol.I1:the⁃oretical prerequisities[M].Stanford CA:Stanford University Press,1991.

[10] 陈香兰.认知语言学构式观[J].重庆大学学报:社会科学版,2009(2):129-134.

猜你喜欢

修饰语中心词语序
类型学视野下英汉名词的修饰语功能研究反思
Why I ride
浩浩荡荡个什么
汉韩“在”字句的语序类型及习得研究
基于频繁依存子树模式的中心词提取方法研究
浩浩荡荡个什么
英汉名词修饰语的异同及其翻译
“中心词+外化亲属称谓语”的多维分析