巴普“借话”劝艾金森
2012-07-06陈甲取
意林原创版 2012年6期
陈甲取
巴普自办了一个剧场,却总无戏剧评论家前来光顾,他深知没人宣传就没有观众,于是大胆闯入《纽约时报》搬了尊神。巴普点名要见著名评论家艾金森,凑巧艾金森在伦敦访问,巴普干脆待在报社不走:“我就等到艾金森先生回来!”艾金森的助手吉尔布无奈,只好询问其原因。巴普便大施游说之术,说他的演员如何优秀,观众如何热烈,最后摊牌:“我的观众大多是从未看过真正舞台剧的移民,我们剧场的员工说了,如果贵报不写剧评介绍我就不用回去了。”吉尔布见其态度坚决,不由感动了,答应当晚就去看戏。
谁知,露天剧场的演出到中场休息时,便遇上了滂沱大雨。巴普一见吉尔布躲雨欲走,立即又黏上他说:“我听观众们说了,你们剧评家通常是不会评论半场戏的。不过,请您无论如何破一回例!”吉尔布点头同意。几天后一篇半拉子戏的简评见报,巴普剧场也日渐红火起来。
巴普两度借助别人的话,表达自己的心意的迂回游说之法,令对方很快就接受了他的请求,收到了良好的效果。由此可见,在求人办事时,借别人的话含蓄委婉地表达自己的意思,就不会因直接而显得没有“面子”,而且對方也不便直接拒绝,这样就能顺利地表达自己的心愿,达到目的。
这种假借他人话的表达方式,常常是从侧面切入,借助他人的话作为引子,暗中点明自己要说的意思。善用这种语言技巧,定能让你言语含蓄婉转而意味无穷,同时达到理想的效果。大家在遇到不便直接说出是自己意图的情况时,不妨一用。
“借别人的嘴,说自己的话”是交际中有话不能直说,但又不能不说时,一种非常管用的谈话技巧。令人难堪的事情经由“我听人说”一修饰,就会变得不再尴尬;带有风险的话,通过别人传递过去,便有了进退的余地;不想或不便直接面对的人,也可经第三方从中周旋,穿针引线,化解矛盾。