Bunny Peter and Three Kittens 兔子皮特和三只小猫
2012-04-29倪达虎
编 者 注
复活节前的一天,皮特很忙。作为复活节的主要兔子,他的工作是将所有的为全世界复活节寻蛋活动所需要的蛋藏起来。
Peter wanted to make sure that he had enough colored eggs for everyone. So he was counting them all. But he kept getting distracted and losing count. 皮特想确定他是否有足够的复活节彩蛋。他正在数彩蛋,但是他总是分神而忘了数的数字。
First, Peter thought he heard the meow of three little kittens. But he didn’t see a kitten. “Maybe they’re outside.” thought Peter. So, he opened the door to make sure. 开始,皮特以为他听到了三只小猫的叫声。但是他没看见小猫。“也许他们在外面吧!”皮特想。所以他打开门来看个清楚。
There sat three little unhappy kittens. They said, “We were playing hide-and-seek with our mittens. We are very good at hiding, but we are not very good at seeking. And now our mittens are lost.” 皮特看到三只不开心的小猫坐在那里。他们说道,“我们用我们的手套玩了‘捉迷藏’的游戏,”小猫们解释,“我们擅长藏,但是我们不擅长找。现在我们的手套找不到了。”
“If you help me count my eggs, then I can help you find your mittens,” Peter told them. The three little kittens were so happy that they began to dance and sing. “假如你们帮我数蛋,然后我就能够帮你们找到手套,”皮特告诉他们。那三只小猫高兴得又跳又唱。
Everyone went into the house and they counted all the eggs. There were enough eggs for everyone and even three extra. “Great!” said Peter. “Now let’s find your mittens.” 每个人都进了屋子,他们数了所有的蛋。蛋足以给每个人,甚至还多出了三个。“太好了!”皮特说。“现在让我们来找手套吧。”
First, they passed a house made of straw, but no one was there. Next they passed a house made of sticks. No one was home there either. Finally, they came to a very nice house made of bricks. 首先,他们经过了一个稻草房,但是没人在家。接着他们来到一个由树枝做成的房子,也没人在家。最后他们来到一个漂亮的砖头房子。
Peter and the three kittens knocked on the door of the pretty brick house. Soon, three little pigs came out to meet them. “Welcome! Welcome!” said the three little pigs. 皮特和三只小猫敲了敲漂亮小屋的门。很快,三只小猪出来迎接他们。“欢迎!欢迎!”三只小猪说。
“We are so glad to have visitors. The Big Bad Wolf chased all our friends away and no one visited us any more. Won’t you come in for a while?” “我们很高兴有人来拜访我们。大坏狼赶走了我们所有的朋友,再也没人来拜访我们了。你们不进来待一会吗?”
Peter and the kittens explained that they were looking for the kittens’ lost mittens. This made the kittens so sad that they began to cry. 皮特和三个小猫解释他们在寻找小猫丢失的手套。一提这件事,小猫们又哭了起来。
“Don’t cry, little kittens!” said the three pigs. We haven’t seen any mittens, but you are welcome to look around. So everyone looked, but they didn’t find the kittens’ mittens. “不要哭,小猫,”三只小猪说,“我们没有看到什么手套。但是欢迎你们在附近找找。”于是每个人都找了找,但是他们没有发现小猫的手套。
“You should ask Humpty Dumpty,” suggested the three little pigs. “He sits so high up on his wall that he sees everything. Maybe he has seen your mittens.” “你们应该问问汉仆·达谱,”三只小猪建议,“他坐在他家的高墙上,他能看到每件事情。也许他看到了你们的手套。”
Peter and the three kittens thanked the pigs and said good-bye. Then off they went. Before long, they came to a very high wall with a strange, little man sitting on the top. 皮特和三只小猫谢过了小猪。不久,他们来到一堵高墙前,一个奇怪的,矮小的人坐在墙上。
“Excuse me,” said Peter, “Are you Humpty Dumpty?” “Yes, I am.” said the man, “What can I do for you?” Once again, the three little kittens explained how they lost their mittens. “打扰一下,”皮特说,“你是汉仆·达谱吗?”“是的,”那个人说,“我能帮你们什么吗?”三只小猫把怎么丢失手套的事又解释了一遍。
Humpty Dumpty said this morning he saw three little kittens hide their mittens in the tall grass next to the Brook. The three kitten kittens began to dance and sing. Now they remember!汉仆·达谱说他早上看到三只小猫在溪边的草丛中藏他们的手套。三只小猫又跳又唱。他们想起来了!
Peter was very happy to have helped the kittens. But suddenly he remembered about Easter. “Oh, no!” he cried. “It is almost Easter and I haven’t hidden any eggs yet!What will I do?” 皮特很高兴帮了小猫。但是突然他想起了复活节。“哦,不!”他喊道,“复活节马上到了,我还没有将蛋藏好呢!我该怎么办呢?”
“Don’t worry!” said the three little kittens, “You have seen that we are good at hiding things. We will help you hide the eggs.” Peter accepted their help and off everyone rushed. “别担心!”三只小猫说,“你看,我们擅长藏东西。我们将帮你藏蛋。”皮特接受了他们的帮忙,每个人都跑着离开了。
By Easter morning, everything was finished. Best of all, none of the eggs was broken. So Peter gave the three extra eggs to the three little kittens as thanks for their help. 到了复活节早上,所有的事情都忙完了。庆幸的是,一个蛋也没破。所以皮特将三个余下的蛋送给了三只小猫作为对他们帮助的感谢。