大学英语教学中如何提高学生语用能力
2012-04-29夏菲
夏菲
摘要:长期以来, 传统教学法一直在我国的外语教学领域中占主导地位。但是,很多大学毕业生在毕业时虽然取得了四、六级证书,但是却不能与外国人进行流利的交流,越来越多的用人单位对大学毕业生英语综合能力不甚满意。本文通过分析学生语用能力差的原因,探讨了如何在大学英语课堂教学中,全面提高学生英语语用能力。
关键词:大学;英语教学;语用能力长期以来,传统的英语教学把培养学生的语言能力(linguistic competence)放在第一位。2004年颁发的《大学英语课程教学要求》使得“语言使用、社会交际和文化素养”成为大学英语教学中不可或缺的部分。语用能力是指恰当、得体地使用语言的能力。但是,很多大学毕业生在毕业时虽然取得了四、六级证书,但是却不能与外国人进行流利的交流,越来越多的用人单位对大学毕业生英语综合能力不甚满意。因此,在大学英语教学中培养学生的语用能力越来越收到英语老师的重视。在课堂教学中营造真实的语言环境,增进学习者的语用意识,最大限度地提高其语用能力是很急需的。
1.语用能力概念
不同学者对于语用能力有不同的定义。1965年,Chomsky在《句法理论若干问题》一书中首先提出了“能力”这一概念,也被称为“语言能力”,1977年Chomsky将该能力分为语用能力和语法能力。D·H·Hymes(1972)提出来交际能力,认为交际能力包括四个部分:可能性,可行性,合适性和出现性。Widdowson(1989)认为Hymes提出的交际能力中的可能性相当于语法能力,可行性、合适性和出现性相当于语用能力。Bachman认为,语言交际能力包括语言能力、策略能力与心理—身体机能这三部分,把语言能力分为组织能力和语用能力。Leech(1983)提出区分语言语用学和社交语用学。在中国,也有较多的学者研究跨文化交际和语用失误。我国学者黄次栋首次提出“语用错误”的概念,认为学习语言必须注重在各种非语言语境在中语言形式的不用运用。何自然(1997)以Thomas的理论为基础,提出教师在课堂上以一定的方式教授学生跨文化语用知识。洪刚则强调要提高语用能力必须教授语用知识。由此,语用能力主要包括:(1)施为能力;(2) 推理能力;(3)社会语言能力;(4)话语分析能力。
2.语用失误的定义、分类和原因
2.1语用失误的定义
语用失误是指由于不能认识到不同语言之间的语用差异而导致的交际障碍。
2.2语用失误的分类
英国语言学家Jenny Thomas提出语用失误(Pragmatic failure)的概念,是指“不能理解所说话语的含义”,将其分为:语用语言失误和社会语用失误两个部分。语用语言失误是指谈话者的交际用语不符合以该语言为母语者的语言习惯,从而导致语言规则使用不得体的现象。例如中国人表示在感谢时说“Thanks a lot”,回答时会说没关系“Nevermind”或者不用谢“Don't mention it”,但是正确的回答应该是“You are welcome”,“ Nevermind”是在回答别人“Sorry”时的用语。社交语用失误是指因不了解或者忽视双方文化背景差异而导致错误的选择语言形式,如礼貌语、称谓语、招呼语等特殊语体及翻译语言中的语用失误,主要与说话者所方文化差异、身份和话语熟悉程度有关。例如,中国人经常混淆“Excuse me”和“Im sorry”的用法,因为两者都可以翻译为对不起。但是,在英语交际中,前者主要用于打断别人发言、请求让路、当众咳嗽等情形下的道歉,可以翻译为“打扰一下”,后者主要用于做错事情而向他人道歉的环境中。
2.3语用失误的原因
语言学家经过方方面面的考察和分析,认为语用失误主要由于以下三方面的原因引起:
一是受母语的干扰。非本族语者的母语是在其成长过程中、日常生活中逐渐形成的。在交际中,非本族语者往往会将其母语中的一些话语不恰当地套用到本组语者语言中来。中西方语言有着巨大的差异。例如在商场“出口处”被译为“Way In”,“出口处”被译为“Way Out”,正确的译法应该是“Entrance”和“Exit”
二是社会、文化背景的差异。在交际中,说话人会将母语中的文化不自觉得迁移到目的语中。交际时,如果谈话双方对对方的社会文化背景缺乏了解,就会出现不符合语言习惯的语用失误。例如去看望病人的时候,中国人常以提建议的方式表示关心,如经常会说“Drink plenty of water”(多喝水)或者“Put more clothes”(穿厚点)等。但是对于自尊心很强的西方人来说,这么说会让对方感到不舒服,西方人常用“Take good care of yourself.”或 “I do hope youll be better soon.” 等方式表达关心。。
三是英语教学的因素。在我国,由于受教育体制和教育资源的影响,外语教材在编写上偏重语言形式而忽略文化内涵,同时学生很难获得纯正地道的英语环境。学生的学习主要来源于课本和课堂讲授上,而且学生更注重学习单词和语法,不重视语言实践能力的学习和锻炼,加上教师对文化的教授不够重视,外语教学成为单纯的语言形式训练,学习英语更多的成为学生通过高考、四六级考试的必须。很多学生擅长这种偏重词汇和语法知识的考试,但是遇到使用英语进行交际的真实环境就会出现问题甚至闹出笑话。因此,在英语教学中,必须要注重传授不同民族在思维方式和观察事物角度上的差异。
3.在课堂教学中培养学生的语用能力
3.1语言知识输入应渗透语用知识
目前受条件限制,大部分学生的主要学习渠道在于课堂授课,学生主要通过学习英语教材提高英语能力。因此,教师在日常英语教学时,结合教学大纲和学生需求,可以在进行词汇、句式、语篇等知识输入的时候渗透语用知识,加强对学生语用能力的培养,增强学生对易犯语用失误的敏感性,使学生在学习词汇、句式、篇章时能够了解该语言所反映出的语用规则和社会思想。同时,通过母语和英语两者不同用法的对比,发掘两者之间的差异以避免发生语用失误。在语言实践中通过运用学习到的语用知识来逐步提高语用能力。
3.2创造真实的语言环境
外语教师应该向学生提供大量的跨文化交际语境,课堂上,教师可以尽量选择全英文语境教学,在潜移默化中提高学生的语用能力。课堂外,可以向学生推荐反映国外文化的书籍,以拓宽学生知识面,增强学生对国外文化的了解,还可以充分发挥多媒体网络环境的优势,