“住加护病房”的原住民“族语”
2012-04-29张洪
张洪
“闽南语挂号中,客语在急诊,原住民语住加护病房”,坊间流行的这句话是在形容台湾本土语言逐渐消失的情形。台湾原住民语言是累积几万年甚至几十万年的智慧财产,对于这份“财产”的现状,语言学家表示忧心,“再不赶快抢救,依目前世界上的语言每月约有1~2种消失的速度,大概不出50年的光景,也将会消失殆尽。”
语言一旦消亡无法挽回
“语言消失以后有没有被复育成功的例子?”台湾布农族原住民、博士颜国昌曾经这样问一位关心原住民语言的学者。
学者思索了半晌才表示:“有!希伯来语!”但是,对方强调,必须有文字存在才有可能。颜国昌长叹一声:原住民是没有文字的民族,语言消失了,这个民族也就灭亡了。
联合国教科文组织报告指出,世界6000种语言中,约2500种濒临危机,台湾现今14个原住民“族语”,均被列入濒临灭绝危险的语言。
原住民是台湾最早的居民,有52万人,占台湾人口的2%,以部落的形式聚集,广泛分布在台湾近46%的面积上。从“原住民”三个字可以看出,他们才是台湾原来的主人。乐坛歌星张惠妹、张震岳,影星舒淇等均有原住民血统。
一提到台湾原住民,人们多半会想到电影《阿凡达》中在大山里跑来跑去的土著。歌手颜志琳确认了这一点:“我们最早就在山里跑来跑去,玩的东西就是树枝做的弹弓,拉着藤条像‘泰山一样在树上荡来荡去。”
目前,在台湾,计有赛夏、泰雅、阿美、布农、卑南、鲁凯、排湾等14个原住民族群。几个世纪以来,台湾原住民经历了各种不同外来文化的冲击,在大约26种已知的台湾原住民族语言中,至少有10种已经消亡,5种濒临消亡,其他多种语言则出现轻微程度的损害。
苗栗县南庄乡有赛夏、泰雅两个原住民族群,虽然在原乡地区说族语比较容易,但是年轻一辈的父母几乎不会说,连带也就不会要求孩子学习。
“原住民语言是人类共同的资产,这种‘文化财的损失,不是有形的财产可以相比的。”颜国昌表示,“母语已经没有时间可以慢慢做,台湾平埔族语言的消失,就是一个活生生的例子。语言一旦灭亡就再也救不回来了。”
按照语言发生学的分类,台湾原住民族语言归属于南岛语系。现今约有30多万人使用着南岛语系的十几种语言。平埔族由于汉化深,他们的语言也消失迅速,大部分的平埔族语言现在已经无人会说。
族语学习的困境
为了增加族语的价值,台湾行政院“原民会”正在考虑让族语工作者成为一种职业,留在部落发挥影响力。
“原民会”的认证显示,人数较少的族群如邵族(约600~700人)、赛夏族(约5000~6000人)、邹族(约7000人)及与汉族混居的卑南族(约1万人)的语言使用、传续遭到严重威胁,保存最好的还是人口最多(约17万人)的阿美族、排湾族、泰雅族等。
针对原住民的族语传承,“原民会”每年都会投入大量经费,定期举办两项考试(“原住民族语言能力认证考试”、“原住民学生升学优待取得文化与语言能力证明考试”),旨在鼓励对原住民语言的使用,培养族语师资。
通过这两项考试,少数民族学生可以获得进入高中与大学35%的加分优惠,如果未能通过,则只有25%的加分,“原民会”希望藉此鼓励家长、孩子学习族语。
但是,困境依然存在。即便是在部落,现在的孩子也不会说族语,不但看不到族语对话的场景,老人家为了能够与孙子沟通,反而开始学说国语。
“学生的学习意愿不高,家长也宁可要小朋友去学习其他重点科目,族语的学习就被排在最后面。”台北市原住民族教师协会总干事乌巴赫·尤纪说,就算现在有升学加分作为诱因,也是治标不治本,考试加分以后,还是没有人要讲族语。
乌巴赫说,最好的方式还是将族语活用化。他认为现阶段的原住民特考,应该纳入族语考试,原住民地区公务人员也应该具备族语能力,让族语成为一种有用的技能。
台湾“考试院”考试委员浦忠成长时间关注原住民语言,令他难忘的是,由于部落耆老日渐凋零,外来文化强势入侵,部落与族群语言文化快速消亡,“这使我非常难过。而少数民族语言的复杂性与使用人口数量的局限,使语言文化的复兴显得极为艰苦。”尽管如此,他还是表示,“我们这一代仍然坚持要传承祖先遗留下来的重要遗产。”
传承,SOS
2010年,联合国教科文组织发布“全球濒危语言地图”。
数据显示,全球有199种语言处境告急,其中有18种语言被列为“极度濒危语言”,之所以被列为这个等级是因为该语言有据可查的使用者不足10人,甚至大多只有—人。名单显示,台湾原住民“巴则海语”,目前使用人仅剩下一名年仅百岁的老人。
巴则海语是一种属于平埔族的语言,“中研院”语言学研究所研究员林英津曾经做过该语言的调查报告,由于已近濒危,虽然曾经有老人使用过,但是从记忆中挖掘出来,却是一个相当吃力的过程。
“台湾少数民族的语言不是完全没有书写系统,他们有西方传教士传给他们的罗马字书写法……1990年以来,台湾通过‘公权力给少数民族创造了一个书写系统,基本上便是采用二十六字母的办法。书写系统有没有人用,则是另外一个问题。书写系统能否用得很流畅,需要不停锻炼,这是无法由基因遗传的。”林英津说。
针对原住民的语言保护在不断加强。2011年,台当局“行政院原民会”和“教育部”委托台湾政大原住民族研究中心,花费1500万元新台币,编出14族、42方言别、252册的原住民族语言基础教材“字母篇”、“歌谣篇”及“图画故事篇”三套,发送给托儿所及幼儿园的原住民学童,今年9月新学年开始使用。
在濒危语言保护方面,台湾“考试院”考试委员浦忠成认为应采取以下几种措施:一是进行语言的全面调查整理,编撰各种语言的工具书;二是大量训练师资以及相关工作人员,从事教学、研究与推广工作;三是将族语纳入学校教学活动,让族语师资进入学校参与教学;四是将族语作为公务用语,在台湾少数民族地区作为第一语言;最后是可以给予一些优惠条件,鼓励台湾少数民族家庭实际去讲、实际去用本族语言。
专家认为,最好的方式还是将族语活用化。族语翻译也应该提升位阶,就如同其他外语翻译。同时,政府应该设立族语教师的数据库,并且通过认证赋予相当程度的专业地位,让“会说族语”成为有价值的技能。