APP下载

「ために」和「ように」的不同用法

2012-04-01常熟理工学院魏亚利

东北亚外语研究 2012年2期
关键词:例句意志日语

常熟理工学院 魏亚利

在做汉译日翻译练习时,有的学生将“为了今后能够说好日语而要更加努力学习”译成「これから日本語が上手に話せるためにもっと勉強します」。另有一句“为了能够在好公司就职而努力”译成「いい会社に就職するように頑張ります」。上述两句日文翻译都是病句,正确的翻译应该是将这两句中的「ために」和「ように」调换一下位置。

日语中「ために」和「ように」在表达目的意义用法时都可以翻译成中文的“为了”一词。由于这两个词在用法上比较接近,所以在有些情况下的确存在着两者可以互换使用的可能性。这也就造成其用法差异点难以界定的问题。通过仔细观察,我们发现两者的差异主要集中在前接词的属性以及句子结构表达形式方面。具体分析如下:

一、前接词属性不同时的区别用法:

1.「ために」接在意志动词后面,表示为了发动或实现该动作而需要进行后项。可以翻译成“为了……而……”,例如:

(1) 日本語の放送を聞くために短波のラジオを買っておいた。/为了听日语广播而买了短波收音机。

(2) 田中さんは野球の試合を見るために神戸へ行った。/田中为了看棒球比赛而去了神户。

(3) 助詞の使い方を分からせるために例を挙げて説明する。/为了让大家明白助词的用法而举例说明。

(4) 家を買うために貯金している。/为了买房子而正在储蓄。

2.「ように」接在非意志动词(状态动词或能力动词)后面,表示为了实现前项状态而需要进行后项动作。即通过后项动作来达到前项某种内涵改变的目的。译词“为了……而……”。

在对以上例句中意志动词相对应的非意志动词的分析可以看出两者的属性差异是非常明显的,如:聞く—聞こえる;見る—見える;分からせる—分かる;買う—買える。举例如下:

(5) よく聞こえるようにラジオの音を大きくする。/为了听得更清楚而把收音机的音量开大。

(6) 誰にもよく見えるように字は大きく書いた。/为了大家能够看得更清楚把字写得很大。

(7) 助詞の使い方が分かるように先生は例を挙げて説明してくださった。/老师为了学生能明白助词的用法,举例作了说明。

(8) 家が買えるように一生懸命働いている。/为了能够买得起房子正在拼命工作。

以上例句中的「ために」或「ように」虽然都可以译成“为了”,但在日语中却不能互换。因为在日语中非意志的状态动词后面不用「ために」而要用「ように」。

分析:在例(5)中,动作者可以凭意志开大音量,却无法凭意志来控制状态动词「聞こえる/听清楚」;例(6)中的动作者可以将字写大或写小,但不能凭意志让大家「見える/能看到」; 例(7)中的「分かる」属于能力动词,同样不受动作者意志的控制。例(8)中的「買える/买得起」是能力动词。因为拼命工作之后是否能够“买得起房子”并不受动作者的感情因素或想法所左右。

3.意志动词和可能动词的区别使用。

下面例句中的「なる」是自动词,在例①中它作为意志动词来使用,而例②中则是以它的可能动词形式作为状态动词来使用。

(9.弁護士になるために資格の授業をとっている。/为了当律师,正在听资格考试的课。(意志动词)

(10) 弁護士になれるように資格の授業をとっている。/为了能当上律师而正在听资格考试的课。(可能动词)

4.自动词和他动词的区别使用。

动词的他动词形式作为意志动词可后接「ために」,而相应的自动词形式则作为状态动词后接「ように」。如:

(11) おもちゃを動かすために電池を入れた。(他、意志动词)/为了驱动玩具而放入了电池。

(12) 自然におもちゃが動くようにタイマーをかけた。(自、状态动词)/为了玩具自己动起来而给它设了定时。

5.同一动词具有双重性质时的区别使用。

兼有“意志动词”和“状态动词”的双重性质的动词既可以接「ために」也可以接「ように」,如:

(13) 田舎の生活に慣れるために農家に下宿する。/为适应农村生活而住在农家。(作为意志动词用)

(14) 田舎の生活に慣れるように農家に下宿する。/为了能适应农村生活而住在农家。(作为状态动词用)

有的意志动词接在「ように」后,性质会发生临时性改变,由原来的意志动词变成了非意志的状态动词。如:

(15) 一回で解決できない問題ははっきりした結論をひきだすように一度討論する。/一次不能解决的问题就二次再议,以期得到明确的结论。

句中的「ひきだす」本来是意志动词,在这个句子里当它接在「ように」的后面就临时发生了改变成了非意志的状态动词。因为动作者可以凭意志再讨论一次或更多次,但能否“得到明确的结论”并不受动作者意志的控制,因此可以说这里的「ひきだす」相当于自动词「でる」的用法。

二、句子结构表达形式方面的不同:

1.「ために」前后项必须为同一主语;而「ように」的前后项可以是同一主语也可以是不同主语。

(16) 外国語を勉強するために、テープレコーダーを買った。/为了学外语买了录音机。(同一隐藏主语“我”)

(17) 息子が外国語を勉強するように、私はテープレコーダーを買った。/为了儿子学外语,我买了录音机。(不同主语,前面的主语是「息子」,后面的主语是「私」)

(18) 母だって、父から離れるために私をおいて出ていった。/妈妈是为了离开父亲而丢下我出走的。(同一主语「母」)

(19) 彼らは、海岸線から離れるように斜面の高い方向に走っていった。/他们为了远离海岸线而向斜坡高处跑去。(同一主语「彼ら」)

(20) 病気を治すために、治療を続けている。/为了治病正在进行治疗。(同一隐藏主语“医生”)

(21) 病気が治るように、治療を続けている。/为了治好疾病正在进行治疗。(不同主语,前主语是病人,后主语为医生)

2.「ために」可以接在名词或サ变动词词干后面来表示目的;而「ように」没有这种用法。

(22) 安全のためにシートベルトを締めなさい。(×ように)/为了安全请系上安全带。

(23) 野口英世は科学への献身により、人類のために生き、人類のために死んだ。(×ように)/野口英世献身于科学,他为人类而生,为人类而死。

(24) 入学試験のために、夜遅くまで勉強している。(×ように)/为了入学考试每天学习到很晚。

3.「ように」可以接在否定式「ない」后面,表示为了避免出现前项状况而采取后项动作;「ために」没有这种用法。

(25) 遅れないようにモーニングコールを頼んでおく。(×ために)/为了不迟到而委托叫醒电话。

(26) とり間違えないようにマークをつけておく。(×ために)/为了不拿错而做上记号。

(27) 病気にならないように毎日ジョギングしている。(×ために)/为了不生病而每天都在跑步。

4.「ように」可以表示期盼、愿望和要求,「ために」没有这种用法。

(28) 一日も早く全快なさいますようにお祈りします。(×ために)/祝愿您早日康复。

(29) 世界が平和でありますように。(×ために)/希望世界和平。

(30) この番号に電話するように頼まれました。(×ために)/别人托我给这个号码打电话。

综上所述,在句子中究竟是用「ために」还是「ように」,除了分析整个句子的意义之外,还需要观察前接动词的属性,并分析句子结构以及表达形式方面的不同。

猜你喜欢

例句意志日语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
时代新人与意志砥砺
明朝日语学习研究
《西厢记》中的理性意志与自由意志
好词好句
好词好句
好词好句
好词好句
自由意志的神经基础
3000m跑,锺练耐力和意志