1888年瓯海关贸易报告①
2012-03-19陈超颖赵肖为
陈超颖(译),赵肖为(校)
(1.人文学院;2.生命与环境科学学院,温州大学,浙江温州 325035)
1888年瓯海关贸易报告①
陈超颖1(译),赵肖为2(校)
(1.人文学院;2.生命与环境科学学院,温州大学,浙江温州 325035)
自1877年本口开埠以来,一个年度的贸易净值从未达到如此之高,即702 743关平两,比1887年592 931关平两增加109 812关平两。若本口的出口能在总贸易中占到合理的份额,这个结果就太让人满意了。实际上,702 743关平两中,洋货进口货值483 697关平两,土货进口货值121 416关平两,本口出口值只有97 630关平两。与前几年一样,贸易逆差须支付现金来调整。无不良事件干扰本口贸易,大体而言,商家虽无一本万利但也劳有所获,情况让人满意。
航运——全年报关总共41艘汽船(计12 209吨)和6艘帆船(计1 258吨)。轮船招商局垄断汽船运输几乎直至年末。“海昌”号汽船全年在本港和上海之间定期往来,往返途中停靠宁波。8月,三年一度的乡试导致客运量猛增,以致于不得不增开1趟汽船——“福佑”号接送赴杭考生到宁波。
6艘帆船从上海运来煤油,4艘帆船满载着柑桔和木杆结关后返回上海。因其易燃,来往本口的定期汽船绝不运输煤油。
洋货进口——货值比1887年增加129 866关平两,即从353 831关平两增至483 697关平两。鸦片占增量的大头,达81 778关平两;其余为布匹17 661关平两,金属类2 331关平两,杂货28 096关平两。
鸦片——今年鸦片贸易兴盛可归结为两个原因:(1)土鸦片歉收。(2)洋籍税务司领导下的海关出台鸦片税厘并征新规定,实施顺利、成效显著。
由于1888年上半年先持续干旱后暴雨成灾,土鸦片的收成只及正常年份的1/3,价格从原先每担200元骤升至500元。在这种情况下,洋药乘隙而入——洋药经熬煮可以提取重量的70%,而土药仅得50%,更使前者如虎添翼。进口97担白皮土、135.60担公班土和1.20担刺班土,而1887年进口10担白皮土和54担公班土。那些1887年由宁波和福州供货的内地今年依靠本口市场。白皮土几乎悉数发往处州;公班土一半为本地消费,另一半发往福建桐山。公班土的进口量和消费量增大是因为它相对白皮土而言价格低廉。全年为鸦片发放82张半税单照。鸦片商从不为运入内地的小量货物申领半税单照,包装上的标签足以证明税厘均已缴讫。
印度鸦片的进口能否维持与1888年相同的规模,抑或贸易量会否再度下降,完全取决于土药的收成。无论如何,今年的经验让鸦片商明白了一个道理:只要贴上合适的标签证明税厘已讫,任何运入内地的鸦片能够畅行所有卡口。
土药价格高昂,导致本口与台湾以及本省、福建两省沿海地区之间原先成交量颇大的土鸦片贸易陷于停顿。
布匹——1887年本地区所罹患的灾难已经平息,贸易回复常态,对几乎所有品种的布匹的需求稳定且持续。与前几年相比,本地消费量和内地贸易量有所增加。如果布商能够自由支配更多的资金进而比现在准许更多的赊欠、给予更大的优惠,贸易还会进一步扩张。宁波商人在这方面占据优势,仍然享有大部分按理应归本口的贸易,不幸的是,这种情况在一定时期内无法改变。
至于棉织品,原色洋布进口量增加2 000匹,漂白洋布增加1 500匹,英国斜纹布增加800匹;但洋标布(32英寸)减少2 000匹,手帕减少800打。
毛织品自1887年以来情况平稳。英国羽纱、粗斜纹呢、染色呢和意大利棉毛呢的进口量增长;但棉经毛纬发光呢和花纹奥尔良呢下降。
金属类——制钉铁进口一直劲升到1886年,达4 126担,1887年跌至1 437担,今年根本没有进口。
旧铁(尤其旧铁丝)进口大幅增长,达8 456担,1887年5 660担。大部分旧铁丝用来生产本地十分畅销的铁钉。
日本铜板下降250担。商家不由汽船进口铜板,而是购买铜丝,由本地小船从上海运来。
杂货——紫菜、羊驼缏、鸟蛤、已加工和未加工蒲扇、人参、针与日本海带发生显著变化,所有这些货品的进口均大幅增长,而煤油下降。羊驼缏进口量几乎3倍于1886年,因其质洁且价廉,进口量有望持续提升。过去3年未见于贸易册而备受注目的针,今年再度进口,其量虽然只有2 500千枚,但销路很好。日本海带增加2 500担,表明百姓对其日渐喜爱;经营这项货品自始至终都很赚钱。苯胺染料和火柴的进口显示出微小而平稳的增长。
煤油比1887年减少19 000加仑,倘若把1888年贸易册编制完毕几天后进港的一艘老闸船运来的31 000加仑煤油计算在内,实际差额并没这么大。今年首次进口俄国煤油,达2 000加仑;但上述31 000加仑中有11 000加仑产于俄国。美国煤油的价格波动很大,每箱10加仑装的价格为1.80 – 2.60元。全部进口煤油中仅25 000加仑销往内地。植物油和茶油的价格全年走高,在这种情况下,洋油走俏,它还能将灯点得更亮堂呢。
土货进口——货值共计121 416关平两,1887年133 502关平两。下降的主因是1887年进口了约17 000关平两的大米,而今年无需进口,这倒令人欣慰。今年收成非常好,足以满足人们的全部需要。
其余比较重要的货品无甚变化。黑枣比1887年减少近1 500担,上海价格居高不下使得成交量下降。金针菜比1887年增加约1 000担,充足的货源压低了市场价格。
出口——自1883年至1887年,出口值逐步从59 883关平两攀升至105 598关平两,1888年回落至97 630关平两。下降的原因主要是本口茶叶贸易的缩减。
红茶出口减少685.88担,毛茶减少211.93担。头茶生意让茶商赚到了一些钱,但二茶亏损严重。上海和汉口(茶叶从上海转载至此)一直是温州茶叶的主要市场,但是,茶商在这个产茶季节听闻茶叶在福州能卖好价钱,就决定从产区经陆路直接将货发往福州。通过这条途径,除了运费和本地各项费用之外,他们替自己省去所有其它开支。茶叶在福州售出,出口税由洋商缴纳,而茶商的资金马上回笼。茶叶贸易和上文提及的布匹贸易一样资金短缺,想要扩大出口困难重重。将茶叶运往上海的茶商必须支付运费,必须筹款在上海缴纳复进口半税。虽说茶叶最后运往外国时可以退税,捉襟见肘的茶商掏不出这笔无论多么短期的预付金。如果让代理人垫付这笔必需的费用,就算交易能够赢利,其利息通常也要耗掉大部分利润。1887年,10家商行从事茶叶贸易,其中6家在这个产茶季节关门歇业,剩余4家的前景也不容乐观。
除茶叶外,其余货品虽然数量多体积大,但货值相对很低。
柑桔在天津市场继续走俏,但上海-温州航线运费高昂,发货人的利润大为削减,甚至经常赔钱。
二等纸张首次运往上海,发货234.90担,但是这次尝试的结果不如人意,估计不会有人再步后尘。
牛皮比1887年减少200担。本城皮革家具制造业呈欣荣之势,今年本地市场对牛皮的需求始终稳健。
烟叶出口量增大,迄今为止主要取道上海和厦门运往台湾。
女用纸伞比1887年增长30 000把,但女用纸伞伞架减少36 000把。宁波的女用纸伞制造业发展迅猛,危及本口。
内地贸易——由于洋货进口增多,今年的内地贸易大于前几年,贸易总值达36 705关平两,1887年27 470关平两,1886年27 220关平两,1885年21 688关平两。发放的半税单照也逐年增多,为1 911张,而1887年1 593张,1886年1 415张,1885年941张,4年来总数翻了一番多。因与宁波之间的水路交通既便捷又廉价,本省北部和西北部的所有大市场都由其供货。南部和西部的城市与本口保持着联系,今年与邻省福建之间的贸易无论数量还是货值均有进展。但是,贸易扩张而大受其益的货品并不包括原色洋布、洋标布、旧铁、煤油、海带和糖。内地贸易一定能够更上一层楼。
金银——鉴于本口的贸易总值,出口金银1 048 870元似乎让人吃惊,但是其中一部分因民船贸易而发生,本口的民船贸易也存在逆差。所有运出的银元打戳记,并且只能在上海过秤接收。
客运——22名洋人和2 344名华人离港,21名洋人和1 901名华人到港。客运量庞大曾在前面“航运”一节有所提及;需要补充的是,许多乘坐汽轮前往宁波的考生返程时选择了本地船只,因为其船票要比轮船招商局的汽船便宜得多。
税课——全年总税收37 185.005关平两,内含鸦片厘金18 704关平两。除去鸦片厘金,还有18 481.005关平两,为本口开埠以来年税收的最高记录。
杂记——今年最重要的事件是盐税变革。9月,温州从福建进口盐遭禁,从那时起只允许销售浙江盐。这项禁令的颁发立刻导致盐价飚升,并坚挺至今;幸未引发动乱。
瓯海关帮办代理税务司
聂务满(J. Neumann)谨呈
1889年1月20日
(编辑:赵肖为)
Wênchow Trade Report, for the Year 1888
CHEN Chaoying1(transl), ZHAO Xiaowei2(rev)
(1. College of Humanities; 2. College of Life and Environmental Sciences, Wenzhou University, Wenzhou, China 325035)
book=9,ebook=35
10.3875/j.issn.1674-3555.2012.05.020 本文的PDF文件可以从xuebao.wzu.edu.cn获得
2011-09-04
陈超颖(1982- ),女,浙江瑞安人,硕士研究生,研究方向:民俗学
①译注: 本文根据中国第二历史档案馆和中国海关总署办公厅汇编、京华出版社2001年版《中国旧海关史料》译出. 从1889年开始, Returns of Trade at the Treaty Ports and Trade Reports推出中文译本“贸易论略”, 故而不再翻译.