《外语学刊》语言学栏目2013年改版预告
2012-03-19
《外语学刊》语言学栏目2013年改版预告
自《马氏文通》问世以来,一个多世纪已经过去。可是,马建忠开启的引进西方语言学思想和研究方法的小路一直通向今天。
尤其是20世纪70年代末以后,伴随着改革开放时代的到来,我国外语界引进与诠释国外语言学理论的规模、深度前所未有。可以说,国外出什么书,国外发表什么文章,国内立即就会介绍、评述。随着我国国家实力的提升,不少学者应邀留学、访学和参加在国外举行的语言学会议,直接参与国际同行的学术活动。
然而,作为语言学工作者,我们不得不面对下述窘况:迄今,世界语言学中还没有具有公认属于中国人首创的理论和研究方法。具有五千多年文明史的祖国,具有九百六十多万平方公里陆上国土的祖国,具有十四亿人口的祖国,迫切呼唤具有中华儿女自主知识产权的语言学研究成果。这是母亲的期望,也是全球化时代赋予我们的责任!对此,《外语学刊》编辑部在校长张政文教授和主管校长闫鹏飞教授的关怀下,在黑龙江大学学术期刊中心的领导下,决定从2013年开始对核心栏目“语言学”实施改版。
改版原则:第一,依法办刊;第二,促进中国语言学的建设与发展;第三,服务广大学者。
栏目设置:“语言学”栏目下设“引进与诠释”、“整合性研究”和“国外理论与方法的本土化”三个二级栏目。
栏目特色与组稿原则:1.引进与诠释:就现状而言,国外某些国家的语言学比我国的相关研究领先得多,同时继承是包括语言学在内的所有人文科学发展的前提和基础,因此本刊将坚定不移地刊发引进与诠释国外先进理论和方法的文章,包括传统理论研究的新进展以及国外新近出现的理论和方法。该二级栏目发表文章的引用文献应该以国外第一手资源为主。2.整合性研究:迄今,语言学各分支学科在研究成果和研究方法上都取得了丰硕的成绩,但是与语言某一局部契合的语言学理论和方法,一旦置于整体性语言,未必依然正确;同时,要科学洞见语言的本质和运作机制,就须要将以语言不同局部为研究对象所得出的结论整合到整体性语言学中。这方面的文章可以是整合一种语言各局部的成果,也可以是整合不同语言的成果。3.国外理论与方法的本土化研究:考虑到语言科学的继承性和借鉴性特点,本刊将优先发表以汉语为对象的下述文章:(1)运用某一种或多种国外先进语言学理论,对文本中语料进行无遗漏分析,旨在验证相应理论;(2)运用某一种或多种国外先进语言学理论,对文本中语料进行无遗漏分析,解决国外理论与汉语现象不契合的问题,旨在修正国外相应理论;(3)运用某一种或者多种国外先进语言学理论,对文本中语料进行无遗漏分析,解决国外理论没有涉及、只有汉语才拥有的独特语言现象问题,旨在发展国外相应理论。
概言之,引进是前提,整合是核心,本土化是目的。我们将竭诚搭建期刊平台,全方位为有(志于推动中国语言学建设与发展的学者服务。
本刊恳请国内专家、学者继续支持,诚邀海外学者给《外语学刊》“语言学”栏目这朵精神之花培土、浇水!
《外语学刊》编辑部