APP下载

北京图博会:出版人自己的盛宴

2011-12-29

出版参考 2011年18期

  本刊综合报道 历时5天的第十八届北京国际图书博览会(BIBF)于9月4日闭幕,据组委会官方公布的数据显示,本届书展面积53600平方米,展台2155个,来自60个国家和地区的逾2000家中外出版单位展览展示20万种精品图书,举办近千场文化交流活动。本届图博会共达成中外版权贸易协议2926项,比去年增长22.99%。其中,达成各类版权输出与合作出版协议1652项,比去年同期增长17%,达成引进协议1301项,引进与输出之比为1:1.3。
  专场活动人气旺
  本届BIBF紧紧抓住国际社会对中国经验、中国模式的关注,把握行业数字化发展的热点与趋势,积极主动地利用书展平台,策划有关数字出版、国际合作、中国作家和文学“走出去”等一系列具有国际吸引力的专业及文化交流活动,帮助国际出版业界更深入地了解中国,促进中国出版业更快速地开拓国际市场。以“数字时代的国际出版业走向”为主题的“2011北京国际出版论坛”“中国图书馆与国际出版社高层对话论坛”“中荷10+10国际出版人会议”“中欧出版人圆桌会议”“POD按需印刷论坛”“华语出版交流会”等一系列专业出版领域的研讨会,吸引了众多业者的参与,有效地促进了国际间的版权贸易与出版合作。“BIBF文学之夜”等文化交流活动增进了中国与荷兰两国诗人及作家之间、以及两国作家与读者之间的相互了解;冯骥才、杨红樱、周大新、洪晃、刁斗、奈斯比特等中外作家、翻译家和文化名人举办的各种形式的讲座、研讨、阅读等文化活动,有利地推动了国际出版人对中国当代作家和当代文学的理解与认同。
  荷兰展台为图博会添彩
  以主宾国身份参加本届图博会的荷兰,以“开阔的风景 开阔的图书”为主题的展台极具匠心。1500平方米的展区以白色为基调,展台分区规划别具一格,蓝天白云就像一片土地上的一座座“低地”与“凸起”,走在其中就如穿梭在纵横交错的小路中。荷兰展台上的几个主题展览也各具特色。比如“文森特·凡·高:书信中的人生”“‘荷兰的中国通’高罗佩藏书展”“一只大象来了:最优秀的荷兰插画家”“书籍中的艺术设计和建筑”等,展现了荷兰文学作品中的意境。荷兰展台的设计,令众多参观者惊叹,从中可见荷兰对此届图博会的重视,在设计中花费了许多心思。此外,近30位荷兰作家、设计家和漫画家来到北京,参加了各种演讲、公开对话、辩论和文学音乐之夜,这些活动已在图博会现场及北京的各个文化舞台举行。
  出版集团展台各显风采
  在传统出版的国内展区内,各集团都花尽心思巧设计,将各地特色与传统出版巧妙地融为一体。据了解,有的出版集团为了更好地展现自身形象,成员社的图博会动员大会就召开了多次。此届图博会,北京的出版业者也团结在一起,由北京出版集团、北京科学技术出版社及磨铁文化公司等组成北京馆进行整体形象宣传。本届展会看似场地空旷,但是集团各出版社的业务交流却很密集,甚至比上届更加活跃,各社与美国、日本、韩国、马来西亚及台湾等地的数家出版公司,就社科文艺、教育、武术、少儿等图书达成输出版权意向。
  今年的BIBF,是五洲出版社(简称“五洲”)转企改制后各业务第一次整体亮相,也是塑造“五洲”品牌形象和提高影响力的难得机会。记者在采访中了解到,为精心筹备参展工作,“五洲”成立了由社领导牵头的专门工作小组,并多次召开专题会协调落实参展工作,展台装修设计图历经三次修改。为了进一步宣传推广“五洲”品牌形象,出版社还统一印制了宣传册、海报、文化衫和纪念品。
  数字出版展区成体验区
  本届BIBF数字出版展区独立成馆,面积达1万平方米。在今年数字出版展区的参展商中,从国内到国外,从上游至终端产业链,各个环节的企业代表均设置了独立展位,国际交流特色在这里也得到了集中体现。在数字出版展区可以看到,不少少儿出版社针对孩子乐于接受新鲜事物,不再局限于看书学习等特点,推出了苹果终端课程、点读机课程等新的教学方式,寓教于乐。
  外语教学与研究出版社接连发布了“外研通”教学点读笔、《英语》网络教材以及外研协同翻译平台3款数字产品。河北出版传媒集团展示了自主研发的全媒体出版产品。据了解,该集团专门成立冠林数字传媒公司,实现了同一内容多媒体制作、多平台发布和多渠道传播。
  本届BIBF上,新书发布会、产品推介会和体验活动,展示数字出版最新科技成果,介绍最新数字出版理念,开展国内外数字出版交流与合作,是数字出版展区的看点。