高中英语教学另类讲解三阶段
2011-12-29马俊芳
考试周刊 2011年13期
按照我国目前的教育体制,中学生的年龄一般为13岁—18岁。根据语言学家们的研究成果,我们得知对于大多数人而言,如果从13岁开始接触并学习另一种语言的话,那么这种语言的习得就变成了一个终身的任务。因此,对于我国中学生而言,英语是第二语言。
一、发现问题,抛头露面
在13岁之前,这些学生已经习得了母语,在学习另一种语言时很自然地受到一些母语的影响,如果母语对第二语言的习得产生了积极的影响,我们就叫它为正迁移,如果是一种消极的影响,我们就称之为负迁移。无论是语音、词汇、语法,在各个方面母语都会对第二语言产生影响。如果母语对第二语言的习得产生负迁移,那么母语就变成了第二语言学习的障碍。英语教师该如何帮助学生克服这种障碍呢?这就涉及如何处理母语与英语的关系问题。
二、问题解决,势不可挡
中学生大都生活在中国人说汉语的圈子内,他们被使用的汉语氛围包围着,如何能帮助他们排除母语的干扰,沉浸在目的语即英语的使用氛围中呢?这就对中学英语教师提出了一个新的问题。为了多给学生营造使用英语的氛围,多给学生提供使用英语的实践机会,课堂上要尽量使用英语教学,帮助学生排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
1.方法恰当,磨刀不误砍柴工。
首先,英语教学语言关,必须创设英语语言环境。固然,课堂的全英教学是必须的。
在组织课堂教学的过程中,从开始到结束各个环节中,凡是能使用英语的地方都尽量使用英语。如开始上课时打招呼用语,课堂用语,如打开书、跟教师读课文、布置作业、考试结果的总结等。这样不知不觉就会使学生掌握许多英语用法。经常性地输入有利于将来学生的输出,即英语说(表达)的能力和写的能力的提高。当然教师在这种潜移默化的输入过程中,要十分注意其输入的准确性,否则会对学生产生反面影响,因为语言学家们的研究成果表明,教师在课堂中所犯的错误,尤其是语法方面的错误对学生是有一定影响的。
使用英语进行课堂教学还要在数量和速度方面加以注意。中学生的英语水平和接受能力毕竟有限,英语在课堂教学中所占的比例应逐步增加,在初级阶段可以每堂课仅使用几句,然后循序渐进,持之以恒,最后达到在课堂教学中主要使用英语的程度,甚至可以完全不用母语。
2.形式多样,吸引眼球。
新鲜多样的教学方式才是吸引学生注意力的关键所在。尤其是起始阶段,所教的词汇往往都是表达具体事物的,教师可以利用具体的实物、图片、动作、事例加以展示,这样学生就会越过母语,使英语与其所表达的概念直接联系起来。以英语为母语的人与以英语为第二语言的人的最本质的区别是前者能够“Conceptual thinking in English”(用英语思维)。将英语与其所表达的概念联系起来无疑是培养英语思维的最佳途径,而且这种直观教学会使学生的大脑皮层兴奋,有利于记忆,因为直观手段主要是情境和教具。教具包括一些电教手段等,情境则是由教师根据实际情况模拟或创设的。长期使用直观手段教学,就会帮助学生克服学习英语过程中“英语—母语—所指”这种错误的反映习得过程,有利于他们形成“英语——所指”这种正确的、十分有利于其语言习得的学习过程。
3.换法解释,培养思维。
英英解释词语,看似耽误工夫,实则是在其中锻炼学生的英语思维方式。随着学生的英语水平的逐步提高,在课堂中用英语解释英语的可能性就越大。在课堂教学过程中经常会遇到学生不懂的生词,这时教师就要借助于学生已知的词汇加以解释,可以通过同义词、反义词、下定义等方法解释,这样无形中就锻炼了学生的理解英语的能力。
三、总结经验,升华理念
1.难题面前,想法应对。
有些表达抽象概念的词汇用英语是很难解释的,如love一词。这时用汉语作为中介,往往很好解释,只说一个“爱”字就足够了,对于学生来说也很好理解。如果用英语解释就要说“Warm and kind feeling”,并要说“That’s maybe a feeling between husband and wife,between lovers,between parents and children,etc.”。这样一来,用英语解释英语就显得复杂、费时。而实际上,在这个复杂的解释过程中,学生已学过的词汇得到了练习和巩固,其实并不是在浪费时间。相反,长期使用英语,还会培养学生的听力,锻炼他们的反应速度。如果仅仅使用汉英或英汉翻法教学,学生总是要经过汉语这一媒介,学生就会逐渐形成这种思维习惯。看起来使用翻译法节省时间,实际上是得不偿失。
2.真正不行,老将出马。
在中学英语教学中,在坚持使用英语进行教学的同时,还要适当地使用母语,不能完全排斥母语的使用。中学生的英语水平是有限的,有的时候用英语难以让他们真正透彻地理解英语,这时候要借助于母语来加以解释。
教师在英汉对比中要明确其教学目的和教学重点。由于英语和母语在语音、词汇和语法等方面的差异,母语一定会对英语学习产生正、负迁移。当教师通过英汉对比,意识到在某些方面汉语对英语产生了正面影响,这就需要细讲,作为难点、重点讲解,帮助学生克服母语的干扰。
3.狠抓细节,请出翻译。
汉语作为一种教学手段在英语教学初期的作用是不容忽视的。起初给学生讲发音、讲解一些语言方面的基础知识和语法要点等,可以用汉语讲解,以便学生理解。
翻译可以作为一种很好的练习形式,用来巩固、发展、检测学生运用语言的能力。当然这种练习的使用要适量,特别是在初级阶段。
由此可见,在中学英语教学中要合理地安排好英语和母语在语言教学中所占的比例,如果英语使用得过多,就常常会使学生丈二和尚摸不着头脑,如果英语使用得不够,就会减少学生许多接触英语的机会,不利于语言能力的提高;如果不使用母语,有时就很难将问题交待清楚,如果母语使用过多,则必将造成不良的教学效果。因此,中学英语教师应坚持尽量使用英语教学,同时还要适当利用母语,正确处理好二者的关系。