APP下载

二语习得中的中介语石化现象研究综述

2011-12-29武凌云

考试周刊 2011年14期

  摘 要: 中介语石化现象在二语习得和外语学习中普遍存在。语言学家们多年的研究表明,石化现象是非常复杂的语言过程,其起因有生理、心理、情感和认知及社会文化等多方面因素。要避免或消除中介语石化的发生,就要有效利用学习者的语言习得关键期和积极的情感因素,给予他们合理的反馈,提供最佳可理解性输入,以及对教师语言能力的培训等。
  关键词: 二语习得 中介语 石化现象
  
  1.引言
  中介语石化现象经常发生在学习者二语习得或外语学习的过程中。这一概念首先是英国语言学家Larry Selinker提出的,他在1972年发表的《中介语》一文中首先提出了“石化”的概念。此后的几十年里,国内外的许多语言学家对中介语石化现象进行了深入细致的研究,取得了许多研究成果(Vigil & Oller,1976; Selinker & Lamendella,1978; Johnson,1992; Selinker & Lakshmanan,1992; 陈慧媛,1999;戴炜栋、牛强,1999;杨文秀,2000)。本论文主要讨论近年来中介语石化现象研究的发展情况,重点探讨中介语石化现象的界定、分类、起因及其研究的意义。
  2.中介语石化现象的界定
  Selinker认为中介语是二语习得或外语学习过程中学习者使用的介于母语与目的语之间的独立的语言体系(Selinker,1972)。Nemser称中介语为“接近目的语的语言体系”,Corder用了“方言(dialect)”一词来定义中介语,他认为是一种二语习得过程中语言学习者所使用的“特殊的方言”,是“过渡方言”和“语言学习者的语言”。
  石化现象是中介语不可避免的特征。中介语石化伴随着整个二语习得的过程。Selinker (1979) 将石化现象界定为语言习得的停止和对非目的语形式的习惯性使用。他认为“不管学习者的学习能力、机会和动机如何,石化现象总是会出现在学习者学习目的语语言结构的各个层面以及语篇领域”(Selinker & Lamendella,1992)。
  也就是说,Selinker认为二语习得中的中介语石化现象是必然的。已经石化的语言形式虽在表面上似乎已被消除,但始终有可能在学习者的语言输出过程中重新出现。Selinker (1972)把中介语看作是学习者重新建构的连续体,绝大部分外语学习者(大约95%)沿着这一连续体在未达到目的语水平时便停止发展,即使他们不断地接触目的语,也无法完全掌握目的语。
  3.石化现象的起因分析
  3.1石化现象的生理因素
  持此观点的语言学家认为二语习得中的中介语石化现象是由学习者的内部生理机制决定的,代表性的学者如Lenneberg,Chomsky等。
  Lenneberg (1967) 提出了“语言习得关键期假说”,根据他的观点,在儿童成长的过程中,有一个特定的年龄段(大约12—13岁)会比其他年龄段更容易习得语言,这个年龄段就被称之为语言习得的关键期。而过了关键期,语言习得就变得比较困难了。这是因为在儿童成长的关键期以后,大脑两侧的功能分工已完成,语言功能被定位在左脑,因此再学习语言就会有困难,语言的发展势必受到限制,容易导致语言的石化现象。
  Chomsky (1980) 认为每个人在出生时大脑里都存在主管语言的机制,这就是所谓的语言习得机制(LAD)。也就是说,人类天生就有语言习得的能力。这就可以用来解释为什么儿童能在如此短的时间内掌握如此复杂的语言系统。由此可以推断,作为语言习得过程的石化现象,从生理学角度来说,也是由大脑中的语言习得机制决定的。
  3.2石化现象的心理因素
  Selinker (1972/1979) 也从心理学的角度分析了二语习得中的石化现象。他认为,母语学习和二语习得基于两个完全不同的心理基础。也就是说,母语学习和二语习得是有着完全不同的心理过程,从而导致完全不同的语言习得机制。少数成年人能成功地习得第二语言是因为他们在学习过程中成功地激活了二语习得的心理机制。而对于大多数成人,他们都不能激活这一机制,从而不得不转向母语习得的心理机制,结果导致石化现象的发生。
  Sims(1989)提出石化现象的发生和二语习得者所使用的学习策略有关系。语言学习策略是学习者在习得语言知识时所使用的方法和策略(Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguitics,2002)。学习策略有助于学习者理解语言信息和提高学习效率。然而,如果对学习策略使用不当,就会导致石化现象的发生。
  3.3石化现象的认知和情感因素
  一些研究者认为学习者的认知和情感因素也会对石化现象的产生带来影响。Krashen (1985) 关于石化现象的看法就强调了学习者的认知因素在二语习得中的重要性。他认为,只有语言输入适度高于并处于学习者可理解的水平,语言习得才最有可能发生。反之,则会导致石化。
  情感因素如兴趣、学习动机、焦虑、自尊等也会影响语言学习者的二语习得(Brown,2002)。给学习者提供一个丰富有趣的语言环境,充分考虑学习者的年龄、兴趣、学习动机、文化背景和生活习惯,才能调动他们对语言学习的热情。积极的情感因素有助于学习者的语言习得,而消极的情感因素则会引起语言学习的停滞。这就提醒了语言教师们,情感因素对于二语习得是非常重要的。
  3.4石化现象的文化因素
  这一观点的代表性理论是Schumann (1978)提出的文化迁徙模式。按照这一理论,学习者对目的与文化的接受程度决定了外语学习是否成功,以及最终能达到的语言水平。文化迁移模式对中介语石化现象的解释也可以归结为社会心理因素。它强调的是社会心理因素造成了语言处理的障碍。在一个个案研究中,Schumann观察研究了一位生活在美国的西班牙移民Alberto。Alberto 虽然来美国多年却始终不能适应当地的社会文化。Schumann发现,Alberto和他所学习的目的语之间一直都存在社会距离和心理距离,阻碍了他的二语习得过程,并使他的二语习得过程始终停滞在中介语的阶段。
  3.5石化现象的反馈因素
  “相互作用论”(Vigil & Oller,1978)主要探讨学习者在学习和交流过程中所得到的反馈怎样作用于学习者的二语学习,这一理论反映出石化现象的反馈性质,其主要观点有:(1)学习者在于教师和同学交流的过程中,一些不正确的语言输入也会起到语言输入的作用,导致学习者的语言错误石化。(2)人际交流所传递的反馈信息,包括认知和情感信息。交流中所得到的反馈信息对学习者可产生肯定、中立或否定的心理作用。如Vigil 和Oller(1976)发现,肯定的认知反馈如“我懂了”易引起石化,而否定的认知反馈如“我不明白”则有助于防止石化的发生。因此防止语言石化的最佳状况是肯定的情感反馈和否定的认知反馈。这一观点不仅解释了石化的原因,还指出了防止石化的方法。
  4.研究中介语石化的意义
  对中介语石化现象起因的分析揭示了二语习得和外语学习的复杂性。近几十年的研究不仅探讨了石化的起因,而且发现很多应对石化问题的方法,这也正是该研究的意义所在。
  4.1最佳语言输入
  根据Krashen 的输入假说,最佳语言输入能导致语言习得的发生,从而避免石化发生的可能。从教育科学的角度,通过适宜的语言输入引发语言学习是可行的。语言输入是语言输出的基础。这就要求语言输入者,尤其是语言教师,要全面了解学习者并设计适宜的学习任务和练习,给他们提供最佳语言输入,从而防止和减少石化的发生(李炯英,2003)。
  
  4.2积极的情感因素
  情感因素在语言习得中起重要的作用。积极的情感因素如较强的学习兴趣和动机等,都有助于二语习得,反之,则会导致学习停滞,石化产生。因此语言教师在教授外语时应充分调动和利用学习者的情感因素(戴炜栋、牛强,1999)。
  4.3二语习得中的文化学习
  根据Schumann的文化迁移模式,文化迁移会影响学习者二语习得的水平,而且学习者经常会面对文化迁移所带来的问题。学习一门语言和学习这门语言的社会文化紧密相关。目的语所属的社会文化对语言学习施加的影响体现在学习者和目的语之间的社会和心理距离上,距离越大,习得语言的几率就越低。要缩短并消除这种差距,减少和避免中介语石化的发生,学习者需要大量接触目的语的文化信息,熟悉目的语所属社会的思维模式、信仰、价值观念和社会文化传统等(杨连瑞、张德禄,2007)。
  4.4正确的反馈方式
  语言错误对于外语学习者和二语习得者是很常见的。然而,如错误不被及时纠正的话,就极有可能会石化。Vigil和Oller 提出的相互作用模式既揭示了石化发生的原因,同时也指出了避免和消除石化的方式。防止语言错误石化的最佳反馈方式是肯定的情感反馈和否定的认知反馈。
  4.5语言教师和教材
  语言教师是语言输入的重要来源。如果教师的语言能力有限,学习者的语言习得就会受到限制,从而导致石化现象的出现。因此,提高语言教师的语言能力极为重要。
  教材也是重要的语言输入方式之一。国内的语言教材有以下特点:(1)教材陈旧;(2)教材中口语与书面语混同;(3)美式英语与英式英语混同。因此,更新语言教材,合理编排教材内容和信息势在必行。有效的教材会促进学习者的语言习得,同时避免石化带来的干扰(戴炜栋、牛强,1999)。
  5.结语
  中介语石化现象在二语习得和外语学习中普遍存在。石化现象的存在从很大程度上反映出,二语习得实际上就是语言能力的习得,是一个非常复杂的过程。要避免或消除石化的产生,就要有效利用语言习得关键期、积极的情感因素、合理的反馈、最佳可理解性输入及教师语言能力的培训。
  
  参考文献:
  [1]Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching.Eaglewood Cliffs,NJ: Prentice Hall.2002.
  [2]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition.Oxford: Oxford University Press.1994.
  [3]Krashen,S.D.Second Language Acquisition and Second Language Learning.Oxford: Pergamon.1983.
  [4]Krashen,S.D.The Input Hypothesis.London: Longman.1985.
  [5]Lamendella,J.T.General principles of neurofunctional organization and their manifestations in primary and non-primary language acquisition.Language Learning[J].1977,27.
  [6]Lenneberg,E.H.Biological Foundations of Language.New York: John Wiley & Sons Incorporation.1967.
  [7]Selinker,L.Language transfer.General Linguistics[J].1969,9,(2).
  [8]Selinker,L.Interlanguage.International Review of Applied Linguistics[J].1972,10,(3).
  [9]Selinker,L.& Lamende