APP下载

网络流行篇章互文现象分析

2011-12-29张晓晨

考试周刊 2011年18期

  摘 要: 由于信息传递方式的变革,流行篇章作为人们生活中的重要语言现象也在传播方式上发生了变化,通过网络等媒介,流行篇章传播速度越来越快,对语言的影响越来越大。本文运用篇章语言学中的互文理论来分析流行篇章,研究流行篇章在当今社会中对人们日常语言和媒体语言的影响。
  关键词: 网络流行篇章 篇章语言学 互文现象
  
  一、引言
  二十世纪,互联网的广泛应用促进了信息的传播,网络作为媒体的新形式,迅速改变了人们的生活。在这种信息的加速传播中,流行篇章的传播速度和更新速度被空前提升了。这些流行篇章产生和流行的速度非常快,许多网络新词语和新的用法的产生有一个共同的特点,就是它们往往并不是“全新”的,而是从其他篇章转化而来的,或者正成为转化成其他篇章的源头。
  根据徐纠纠引用Kinneavy(1971:4)的观点,话语(也即篇章)既可以指口语又指书面语,话语并非只指合理的、逻辑的、相互有联系的内容,又可以指各种目的、各种种类、各种事件所涉及的语言活动。话语可以指一首诗、某次对话、某个悲剧、某个笑话、某次讨论会、某个历史故事、某次面试、某次布道、某个电视广告或某篇文章,等等。由于篇章、语篇、话语的概念大致相同,本文不对其加以区分。篇章语言学是二十世纪五六十年代发展起来的一种结合语境理解各种话语的语言学理论,运用篇章研究,可以更好地看出语言作为交际工具的本质。
  本文拟运用篇章语言学中的“互文”理论对其进行分析。根据话语的概念,本文中的“流行篇章”并不排斥网络流行短片、广告等,但以超句结构为主。
  二、互文理论及网络流行篇章的分析
  (一)互文理论
  互文是一种篇章现象,根据徐纠纠(2010:240—262)的研究,互文理论产生于二十世纪六十年代,最早作为一种文论理论,后来引入语言学界,作为一种篇章现象来研究。
  互文指篇章的内容互用的现象。这种内容的互用,大到“完全互用”,小到“零互用”,根据互文程度的不同,可以判断篇章的信息性。但是即使是加了引号的完全引用,也会因为“引用行为”的作用而在新的语境下产生不同反响(秦海鹰,2004:25)。互文的类型不同的学者有不同的看法,比如Fairclough(1992:104)就认为可以分为“显性互文”和“隐性互文”。另外还有王文忠的分法。王文忠(1999:43—45)认为,互文主要可分为叙事结构互文和他人话语互文两种。叙事结构互文指对他人的话语结构、话语风格及情节构架的借用。他人话语互文则包括成语互文、名言熟语互文和形象象征互文。互文的分法各种各样,目前就有七八种之多,以后还会有更多的分法,但不管用哪种分法,互文的手法不外乎改头换面、组合和重组、歪曲三类。下面结合实例进行分析。
  (二)互文的篇章分析
  1.改头换面
  主要是利用经典文学作品或著名的新闻事件语篇,对其篇章结构、情节结构进行借用,用来表达某种情绪,这种篇章既有旧篇章的风格,又带有特殊的效果。这种互文篇章是最多的。电影《夜宴》借用了莎士比亚《哈姆雷特》的情节结构,电影《满城尽带黄金甲》借用了曹禺的《雷雨》的情节结构,可以看作是改头换面最典型的例子。
  (1)假如我们不去打仗/敌人用刺刀/杀死了我们/还要用手/指着我们的骨头说:“看,这是奴隶!”(田间诗)
  (2)假如我们不去送礼/领导用权力/压服了我们/还要用手/指着我们的后背说:“看,这是傻瓜!”
  我们可以看到,(2)借用了(1)的话语结构和话语风格,(2)虽然是上个世纪末的一首诗,但已经明显具有网络流行篇章的特征。
  (3)腾讯原文:当您看到这封信的时候,我们刚刚作出了一个非常艰难的决定。在360公司停止对QQ进行外挂侵犯和恶意诋毁之前,我们决定将在装有360软件的电脑上停止运行QQ软件。我们深知这样会给您造成一定的不便,我们诚恳地向您致歉。同时也把作出这一决定的原因写在下面,盼望得到您的理解和支持。
  (4)比尔·盖茨:亲爱的Windows用户,当您看到这封信的时候,我们刚刚作出了一个非常艰难的决定。在腾讯公司停止对360进行外挂侵犯和恶意诋毁之前,我们决定将在装有腾讯软件的电脑上停止运行Windows操作系统。我们深知这样会给您造成一定的不便,我们诚恳地向您致歉。同时也把作出这一决定的原因写在下面,盼望得到您的理解和支持。
  2010年腾讯公司和360公司因为商业利益发生了一场冲突,而腾讯公司发表的《腾讯公司致广大QQ用户折公开信》成为当时网络新流行语,例(3)是这封信的开头部分,而网络上马上掀起了一场造句运动。(4)只是其中的一例,类似的网络篇章还有很多。
  其实,类似的造句运动早就有所体现,如:
  (5)中华人民共和国六十又一年九月八日,就是在2010年中华人民共和国法定教师节的前两天,我独自在Internet上徘徊,遇见子虚君,前来问我道:“伙计,可为鲁迅先生的撤退写点什么。”我说:“没有。”她就正告我:“年轻人还是写一点吧,别忘了你是读鲁迅先生的文章长大的。”……
  一望而知,(5)是对鲁迅《纪念刘和珍君》话语风格和话语结构的互文。对鲁迅《纪念刘和珍君》进行互文的网络篇章也是相当多的,在百度上搜索,有“齐达内版”、“多梅内克版”、“姚明版”等多个版本。
  (6)哥吃的不是面,是寂寞。
  这个语篇本身也不能体现互文,但它的“哥……的不是……,是……”结构被各类话语填充和改写,迅速成为网络流行语篇的源头,类似的句子层出不穷。
  (7)让……再……一会儿
  和让例相同,这一结构来源于姜文电影《让子弹飞》的一句台词,电影大获成功之后,经典台词的结构成为造句的原型,“让房价再飞一会儿”一类句子频频出现在网络。
  (8)《××小区××号群租房整点新闻》
  胡戈的《××小区××号群租房整点新闻》借用了《新闻联播》的整体框架和篇章方式报道了群租房的新闻。
  2.组合和重组
  一些流行篇章产生的方式,是借用了一些已有的话语,并把它们组合起来。或者打乱它们原有的结构,重新组合。这些组合和重组看起来面目全非,但由于原有话语的语义的预设,使流行篇章产生新的意义。
  (9)《一个馒头引发的悲剧》
  胡戈的短片制作常常被称作“恶搞”,因为他常常把流行大片、流行歌曲的某些成分,新闻事件、新闻人物加入到自己的短片中来,实现艺术上的讽刺效果,如他的《一个馒头引发的血案》就是对电视栏目《法制在线》,孟庭苇、张宇的歌曲,电影《无极》,城管人员的某些特征的组合和变形。
  (10)贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭。
  这个语篇在网上发表之后,引来了几万跟贴,连美国人都知道这件事。贾君鹏是个虚构的网络人物,尽管这个名字实有其人,但是与整个网络事件没有丝毫关系。这个语篇应该说是个精心策划的文本,它运用了语篇互文的组合方式。
  3.歪曲
  这种方法表面上看是借用了名言,但是尽力曲解以改变原意,达到一语惊人的效果。
  (11)是金子总要发光的,但当满地都是金子的时候,我自己也不知道自己是哪颗了。
  这一则流行语篇似乎是在讽刺假学历或者学历贬值。
  (12)别跟我谈感情,谈感情伤钱。
  这一则对“谈钱伤感情”进行歪曲。
  4.综合方法
  还有一些流行语篇的互文方式是综合性的。如《春运帝国》除了借用新闻报道的叙事结构之外,还把宋祖英的歌曲、周星驰的电影、《黑客帝国》等许多内容组合进去。
  
  (13)不要迷恋哥,哥只是个传说。
  (13)来自陈旭的歌曲《哥只是个传说》。“哥”来自台湾的网络流行语,是“葛格”的简称,而“传说”是流行语“传说中的”的简称。这句话来自网络的引用,并引起跟贴之后,从歌词中独立出来,成为流行语。
  三、流行篇章中互文现象的原因分析
  为什么流行篇章中会大量出现互文现象呢?根据李传全(1993:179—188)的研究,语言是一种开放系统,不是自我完整的封闭系统。在社会文化的大系统中,语言只是其中的一个子系统,因此,语言要受社会文化环境的影响。这一点决定了流行语篇要很大程度上依赖语境而存在。而语言内部各成分之间也存在着相互依存的关系,索绪尔认为,在语篇内部,对于要确定价值的东西而言,存在着与之交换的不同东西;对于要确定价值的东西而言,存在着与之类比的不同东西。
  对于流行语篇,价值就是其流行性,是语言交际功能实现的可能性。以胡戈的“恶搞”短片为例,他是用来组合的,用来借用结构的,无一不是流行的东西,因此他的短片才倍受欢迎。流行语篇的流行,与其借用的本来流行的结构虽有直接关系,但这种流行要借助于原来可能实现其流行的语境才能实现。语篇和语境的关系是动态的,互文的语篇形成了“互文链”,不断维护语篇和语境的动态过程。
  为了维护流行语的流行,网站常常会定期总结一段时间的网络流行语,这就是主动为流行语的流行制造语境。同时,这种做法也大大加强了人们对于流行语篇的关注,强化了“互文链”的运行。这样,互文的方法就成为流行语篇最主要的生产和传播方式。
  四、结语
  由于时间和资料的关系,本研究还存在许多不足,对网络流行语篇的研究一定存在着许多片面性,希望能在今后的研究中加以改进。
  
  参考文献:
  [1]Kinneavy,A Theory of discourse:The Aim of Disourse.New York:W.W.Norton and Company.1971.
  [2]徐纠纠.现代汉语篇章语言学.北京:商务印书馆,2010.
  [3]秦海鹰.互文性理论的缘起与流变.外国文学评论,2004,(3):19-30.
  [4]Fairclough,Norman.Discourse and Social Change.Malden MA:Black-well Pubisher,1992.
  [5]王文忠.互文性与信息接受.中国俄语教学,1999,(2):41-46.
  [6]李传全.形式——语境语义转换模型.朱永生主编.语言·语篇·语境.北京:清华大学出版社,1993:179-188.