APP下载

网络硬新闻导语词汇特征分析
——以CNN硬新闻报道为例

2011-12-08周吉红

关键词:词类用词网络新闻

周吉红

网络硬新闻导语词汇特征分析
——以CNN硬新闻报道为例

周吉红

拟以CNN网站上的硬新闻报道为语料,通过文献法,观察法以及运行FOXPRO程序,从词汇层面对网络新闻导语文体特征作了定性和定量分析。结果发现,在词汇层面,网络新闻导语用词更为简短,且以名词,动词和介词为主,而避免使用形容词的特点。

网络;硬新闻;导语;词汇;特征

消息包括标题,导语和正文。随着文体学的发展,对消息中的标题和正文的文体特征分析已相当深入,但是对导语的文体特征研究却非常之少。导语是消息(也可称新闻或报道)的第一段,通常以一句一段的形式将一篇新闻的最核心最精彩内容概括出来。受到美国新闻学教育中心之一哥伦比亚大学新闻学院推荐的新闻学著作《新闻写作:从导语到结尾》,是美国大学新闻系乐于采用、在美国新闻界流行较广的一本书,其作者威廉·梅茨在该书中指出:“导语是新闻报道中最重要的部分。抓住或失去读者,取决于新闻稿的第一段、第一句,甚至第一行。……(记者)应当全力以赴地写好导语。写一遍,再写一遍,反复推敲,直到确信这是你能写出的最好的导语为止。”(转引自张建,2001:56)由此可见导语的重要性之所在。但是,在中国知网,万方数据库以及维普数据库等数字资源中,可查到的对导语进行研究的唯有孙丽丽(2009a,2009b)以《中国日报》的英语纯新闻报道导语语料库为例,分析了英语消息中导语的词汇和句法特征。就可及的文献资料而言,对网络英语新闻中的导语文体特征分析的研究仍为空白。然而,随着因特网的发展与普及,网络电子新闻在人们的生活中扮演着越来越重要的角色。由于传播媒介的不同,网络新闻也自有其独特之处。因此,对其语言特点的分析就显得很必要。

本研究以CNN网站6月24日点击率排名前20位的硬新闻报道为例,通过文献法,观察法,以及运行FOXPRO程序等方法,采取定量和定性分析结合的办法,从词汇层面对这些新闻报道中的导语进行了文体特征分析。分析主要从以下两个方面展开:一是词长;另一个是用词种类特点。

一 词长

词长是指一个单词所含字母的总个数。(孙丽丽,2009a:32)对词长进行分析的目的是为了确认所用词的程度。本研究通过运行FOXPRO程序,得出了所用导语语料的平均词长4.93。为了对网络新闻导语有一个更全面更清晰地认识,我们将这一结果与孙丽丽对《中国日报》导语语料库LOHN平均词长的研究成果以及前人对LOBA和BROWNA语料库中对新闻主体的平均词长研究结果作一对比,见下表:

表一 平均词长

以上数据表明,CNN和LOHN中导语的平均词长分别为4.93和5.12,高于LOBA和BROWN中新闻主体的平均词长4.82和4.74,这说明导语部分的单词长度要长于正文部分单词长度。整体看来,长单词较短一些的单词要复杂,正式程度也相对较高。这符合导语本身提纲挈领的性质。导语必须用最简单的语言概括出全篇最重要最精彩的内容,信息量之大和客观上对导语字数的限制就迫使记者不得不采用相对较为复杂的单词来满足这些要求。因此,导语部分的词长长于正文部分恰好突出了导语本身的特点。

同为导语部分,CNN平均词长比LOHN的要短。这一数据对比意味着网络新闻导语中的单词要短于传统的印刷报纸上的新闻导语用词。这说明网络新闻导语用词更为简短,也更为简单。这极有可能是由于网络这个传播媒介的特殊性要求网络新闻必须具有很强的阅读性所带来的结果。网络的广泛可及性让读者有了更多的选择余地,从而对网络新闻导语提出了更高的要求:它必须以最简单的语言及时抓住读者的注意力,从而吸引他们继续往下看,去读整篇报道。导语的用词简短使得它的可读性增强,因此竞争力更强。此外,网络的及时性这一重大特征对网络新闻记者而言也是一把双刃剑。一方面,它可以在最短的时间内提供最“新”的新闻,这让网络新闻具有了传统印刷报纸可望而不可及的超快传播速度,其优越性可见一斑。但是,也正是由于其及时性使得网络新闻记者无法像传统记者一样拥有较多的构思和推敲时间,他们必须在最短的时间内以尽可能快的速度将消息传到网站上,这样,其用词可能就没有印刷媒体语言那么正式,表现为平均词长较短。由此可见,由于网络这个传播媒介的特殊性,网络新闻导语用词简短构成了其显著文体特征。

二 用词种类特点

通过观察,我们发现,用作语料的导语中所用主要词类大多数为名词、动词和介词短语。一个非常突出的特征便是形容词和副词极少。鉴于此,我们对20条新闻作了定量分析,通过运行FOXPRO程序,考察了所用名词、动词、形容词、副词和介词的使用次数,结果如下:

统计结果表明,名词以其215次的使用次数和在整个语料中高达36.8%的使用频率而稳坐主要词类之首。介词以87次的使用次数和14.9%的使用频率位居第二。与之差距不太大的是动词的使用。它们三者构成了网络导语的主要词类。形容词、连词和副词在整个语料中的使用情况并不特殊。其他词类主要由代词、冠词和数词组成。由于英语语言本身的特点,冠词和代词在语言使用中占有较高的比重这种现象是合理的。下面将分别对以上主要词类进行更深入的分析,并尝试对出现上述现象的情形找到合理的解释。

表二 主要词类使用次数及百分比

1.名词。表二显示,名词在所有词类的使用次数及百分比中占有绝对的优势。36.8%的百分比表明在一句一段的导语中有高于1/3的单词为名词。通过观察,我们发现这些名词常常形成N+N构式的名词词组,如sister station,President Barack Oboma,Gen.Satnley Mc-Chrystal,death toll,drug lord,containment cap,surface vessel,news outlets,world cup等。同由of构成的名词所属格而言,N+N构式更为简洁。当然,由于英语本身的特点,相当多的名词词组依然是由名词所属格标志词of连接,如:commander of U.S.,health of stock markets,wings of two of its 767-300 aircraft,the arrest of alleged drug lord,prince Albert of Monaco,the leadership of her predecessor等。名词的突出使用成为了网络新闻导语的一个显著特征。这一点可以从导语本身的结构要求得到合理的解释。传统的概括式导语通常由“5个w+1个H”组成,这其中的WHO,WHAT,WHEN中在英语中也常由名词来表达。同时,结合名词在语法中所起的作用来看,它在网络新闻导语中异常显著地使用次数也表明导语对客观事实描写的重要性。这与新闻报道的宗旨是相符的。名词在英语新闻导语中的重要性也由此可见。

2.动词。动词是每个英语句子都必须包括的一个组成部分。它在所有单词中占据11.8%,这一比例只表示出动词在表述中的必要性。这种现象的出现说明网络新闻导语中并不强调一系列动作或状态的重要性,它只是对所发生的时间进行客观的描述,因此动词的使用只构成其必要成分。除此之外,在动词的使用中,一个很突出的特征是不容忽视的:语料的动词大多为单音节,其次为双音节词,极少见三音节或多音节动词。在20条导语中,主要动词如下:replace,kill,hurt,run,eclipse,find,hold,be,detain,arrive,protest,issue,capture,strike,resume,remain,lead,leave,rally,determine,begin,rise,include,rake,see,say,move,has,nominate。在这29个主要动词中,有15个单音词,12个双音节词,2个三音节词。高达93.%的单音节和双音节动词的使用充分体现出用词之简单。伊图尔和安德森曾说过:“大词能帮你组织思想。但是要使你的信息为别人所接受,应把你的思想和别人的经历联系起来。任何人都熟悉的短而简单的单词正适合这项工作。”(2003)因此,网络新闻记者会通过使用这些简单动词来增强导语的可阅读性。从而达到吸引读者继续往下看的目的。

3.介词。介词以87次的出现次数而位居主要词类之第二位,突出显示了它作为虚词在英语中的作用,同时也表明介词短语在网络新闻导语中的重要性。介词短语可以做状语,因此在WHEN,WHERE,WHY和HOW部分都不可避免地会使用到介词,同时由于介词短语也可以用来做定语或用来构成复合宾语,所以,可以说,介词短语会出现在宾语,定语,状语,表语等多种用法中。例:

Police in Jamica issued a plea for calm after the arrest of alleged druge lord Christopher“Dudu”

(定语)(复合宾语)(状语)(定语)

Coke outside Kingston.

(状语)

与名词,动词,介词的高使用次数形成鲜明对比的是形容词和副词及其他词类的低频率。副词、连词的很少的使用次数是由其功能决定的,而形容词用于表示人或事物的特征丰富的描写功能却未能得到体现,这表明新闻记者并未加入过多的个人判断,因为,根据J.R.Martin,形容词是构成评价系统态度子系统的主要词类。新闻记者避免使用形容词是为了保持新闻报道的客观性,避免掺杂个人主观的感情色彩。名词和介词的突出使用以及形容词的较低词频共同促成了这种情形的产生,让新闻报道更为客观,真实。

三 结语

以上分析表明,由于网络这个独特的传播媒介,网络新闻导语用词较传统的印刷报纸上的新闻导语用词要更简短。在所用词汇中,名词,动词和介词构成了其主要词类。而形容词和副词则拥有较低的使用频率。这种格局凸显了新闻报道的客观真实性。以上两点构成了网络新闻导语在词汇层面的显著文体特征。本研究不足之处在于由于条件有限所选语料样本不够大。在今后的研究中若能建立起网络导语语料库,从中选取较多语料,则结果会更有普遍意义。

[1]张建.报刊英语研究[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[2]孙丽丽.浅析《中国日报》英语纯新闻报道中导语的词汇特征[J].西昌学院学报(社会科学版),2009(1):32.

[3]孙丽丽,孙海峰.基于语料库的英语消息中导语的句法特征分析[J].宜春学院学报,2009(1):168.

[4]Itule,Bruce D.& Anderson,Douglas A.News Writing and Reporting for Today’s Media[M].北京:中国人民大学出版社,2003.

[5]秦秀白.英语语体和文体要[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

An Analysis on the Lexical Features of Leads in Net Hard News

Zhou Jihong

This paper focuses on the stylistic features of net news leads at the vocabulary level by analyzing 20 hard news reports on CNN website.By literature reviewing and running the FOXPRO program,the paper finds out that words used in online news leads are shorter and simpler than those from traditional newspaper.Nouns,verbs and prepositions are main word categories.Adjectives are avoided in it.

network;hard news;leads;vocabulary;features

H030

A

1672-6758(2011)03-0123-2

周吉红,讲师,荆楚理工学院,湖北·荆门。邮政编码:448000

Class No.:H030Document Mark:A

(责任编辑:郑英玲)

猜你喜欢

词类用词网络新闻
强化诗词用词的时代性
苍凉又喧嚣:《我与地坛》中的用词
网络新闻在公共管理中的作用及影响
用词类活用法扩充词汇量
基于语料库“隐秘”的词类标注初步探究
从成语中学习词类活用
写话妙计之用词准确
汪曾祺小说的用词特点赏析
基于“字本位”理论再谈汉语词类问题
采写网络新闻要成为“多面手”