角色、民族认同协商理论的阐释及应用
——以奥巴马总统的就职演说辞为例
2011-04-08李湛荣
李湛荣
(湛江师范学院 基础教育学院 外语系,广东 湛江 524000)
角色、民族认同协商理论的阐释及应用
——以奥巴马总统的就职演说辞为例
李湛荣
(湛江师范学院 基础教育学院 外语系,广东 湛江 524000)
角色、民族认同协商是Ting-Toomey (1999) 提出的跨文化认同协商理论中的两个方面,主要目的之一是赢得别人的理解、尊重和支持。论文尝试以奥巴马总统的就职演说辞为例探讨这两种认同协商的应用。
奥巴马总统就职演说;认同协商;角色认同协商;民族认同协商
一 引 言
角色、民族认同协商是跨文化认同协商理论(Ting-Toomey,1999)中的两个方面。Ting-Toomey认为,“认同协商”是一个交流者想唤起他们自己想得到的认同并挑战和支持他人认同的相互交流活动。认同协商的主要目的之一 是获取自己与他人在这些认同领域的精确信息,并赢得别人的理解、尊重和支持。为了理解与你交往的人,你需要了解他或她认为最重要的认同领域或受到威胁的领域。“角色”指一个民族或文化群体认为与特定社会地位人相关联的正确或可以接受的行为和价值观念。“角色认同”即在特定的社会环境中,社会对特定地位人的行为规范的期待。要想拥有有效的角色,必须能根据不同的环境内化自己的角色(1999:28-40)。“角色认同协商”是交流者想唤起自己想得到的角色认同并挑战和支持他人角色认同的一种交流活动。
Martin,J.N.& Nakayama,T.K.认为“民族认同”1.是对自己民族群体成员的一整套想法;2.是对特殊群体的归属感并且对该群体的共同经历有所了解。它包括几个典型的维度1.自我认同;2.了解该民族文化(传统,风俗,价值和行为);3.对特殊的民族群体的归属感(2009:192)。“民族认同协商”是交流者想唤起自己想得到的民族认同并挑战或支持他人民族认同的一种交流活动。此外,Ting-Toomey指出根据起源国的个人主义-集体主义的价值倾向,我们就能推断出民族群体的独特的价值取向。许多亚裔美国人,土著美国人和拉丁裔美国人强烈地认同传统的民族价值观,因此倾向于集体主义价值取向。欧裔的美国人强烈地认同欧洲的价值观和标准,因此会倾向于个人主义价值取向。非裔美国人为了生存和适应新环境,会把非洲种族的价值观和美国的价值观结合起来,因而有可能会同时倾向个人主义和集体主义价值取向(1999:32)。下面以奥巴马总统的就职演说辞为例说明这两种认同协商的应用。
二 角色、民族认同协商应用的背景
奥巴马总统的就职演说要取得成功,首先要考虑美国人们当前最重要和受到威胁的认同领域是什么。在国内,美国一方面必须继续疲于应对“9.11”事件以后日益严峻的反恐斗争。另一方面,爆发了上世纪30年代大萧条以来最严重的次贷危机,于2008年9月演变成横扫美国的金融风暴(马振岗,2009:中新网)。根据美国劳工部公布的报告显示,2008年12月全美失业率上升至7.2%,为16年来的最高点(胡芳,2009:新华网)。此外,布什总统的民众支持率降至其就任总统以来的最低点,仅有33%;在国外,美国国际环境严重恶化了,是冷战以来最被动的时刻(杨鸿玺,2007:15-16)。一系列棘手的问题亟待解决,如:如何体面地从伊拉克、阿富汗撤军,如何应对伊朗和朝鲜的核问题,如何重新确立世界一号大国的形象等等。因此,根据美国当前的国内、国际形势,美国人们当时最重要、最需要重新统一认识并受到威胁的认同领域是(总统)角色认同和民族认同领域。角色、民族认同是跨文化交际中的两个重要领域,因此它们的主要目的也是获取自己与他人在跨文化交际中认同领域的精确信息,并赢得被理解、被尊重和被支持的满足感。
三 角色认同协商的应用
奥巴马虽然在总统竞选中获胜,但布什给他留下的是“一笔可怕的遗产”(《纽约时报》11月5日社论)和“一个麻烦的世界”(法新社10月26日评论)(引自钱文荣,2009:3)。因此,美国人们当前对总统角色的“认同”是:带领人们走出目前经济上和政治上的低谷,积极“回应”(协商)美国人们当前认为最重要和受到威胁的认同,重新确立总统的威信,给国家、民族带来新希望、新变化,继续树立世界一号大国的形象。奥巴马也必须相应地在这特定的环境中尽力“解释”、“调整”和“内化”(协商)自己的角色——积极维护总统的形象,树立自己总统的威信。他首先用三个并列短语勾勒出一个全新的“总统角色”:“humbled by the task before us, grateful for the trust you’ve bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.”形象地描绘出了一个谦虚(humble),有礼(grateful),留心(mindful)的总统角色。接着,他用“I thank president Bush forhis service to our nation—as well as the generosity and cooperationhe has shown throughout this transition.” 给布什留了面子,然后不断地强化总统角色的功能:“Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.”,“The state of our economy calls for action, bold and swift. And we will act, not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.”迎合了美国人们需要一个能重塑(remake)美国,创造(create)新的就业机会,而且能奠定(lay)经济增长新基础的新总统的心理需求。最后,奥巴马期待,“And we are ready to lead once more.”“…and that America must play its role in ushering in a new era of peace.”“For the world has changed, and we must change with it.”正是符合了美国人们期待新总统能带领(lead)他们继续成为世界的先锋,引领(usher in)他们走进和平新纪元,并能与时俱进(change)的强烈要求。这样的“认同”和“协商”过程,逐渐达到了双方的期望值。
四 民族认同协商的应用
鉴于美国国内多民族和不同的价值取向的现状,奥巴马必须同时考虑到(协商)民族认同典型的几个维度,了解各民族群体成员的想法和共同经历,并努力增强他们的归属感。1.他借用了以下的句子提醒(协商)美国人民共同的“自我认同”:That we are in the midst of crisis is now well understood; Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this America: They will be met. 2.还提到了美国人民共同的“价值观念”:”…all are eqal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.” “But those values upon which our success depends---honesty and hard work, courage and fair play,tolerance and curiosity, loyalty and patriotism—these things are old. These things are true.” 3. 此外,还在就职演说辞中63次提到“we”,71 次提到 “our”(包括 ourselves),23 次提到”us”(中央编译出版社,2009:365-371),以增强美国人们对特殊民族群体的归属感。
但是,少数人种群体对种族和文化的交叉议题特别敏感,他们能感知社会中的不平等和他们不能拥有权力的现状,于是他们在拥有优势权力群体和没有优势权力的边缘群体间划分了清晰的界线。在谈到民族认同问题时,我们应学会给予他们适当的自我认同支持。(Ting-Toomey,1999:33)
因此,奥巴马在批评导致国内经济危机的人的措辞是”a consequence of greed and irresponsibility on the part of some”;在重申美国国家伟大的时候,指出 “It has not been the path for the faint-hearted, for those that prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things---some celebrated, but more often men and women obscure in their labor” 在削弱核威胁时,提到 “With old friends and former foe s, we’ll work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.” 在提到国内的宗教时提到” We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus, and non-believers”,借用这些模糊指代,奥巴马巧妙地给美国“少数人种群体”给予了“适当的自我认同支持”,以增强全体美国人们的归属感和缩近他与全美人们的距离。
五 小 结
奥巴马总统的就职演说辞正是成功地运用了角色与民族认同协商,维护了自己的形象,树立了自己的威信,暂时缓解了国内的各种矛盾,为新政的实施打开了方便大门。
[1]Martin,Judith N.& Nakayama,Thomas K.Intercultural Communication in Contexts[M].New York:McGraw-Hill Education,2009:187-225.
[2]Ting-Toomey,Stella.Communicating Across Cultures[M].New York:The Guidford Press,1999:25-54.
[3]Samovar,Larry A.& Porter,Richard E(闵慧泉,王纬,徐培喜等译).跨文化传播[M].北京:中国人民大学出版社,2004:4-14.
[4]马振岗.简论当前国际形式与中国外交[J].国际形势与中国外交专论,2009,(2):1.
[5]乔治.华盛顿等(郑颖责任编辑).美国历届总统就职演说[C].北京:中央编译出版社,2009:365-371.
[6]钱文荣.大震荡大变革的一年:2008年国际形式剖析[J].和平与发展,2009,(1):3.
[7]杨鸿玺.四面出击到四面楚歌:简评布什政府的对外政策[J].世界纵横,2007,(4):15-16.
[8]严明.跨文化交际理论研究[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2009:100-104.
[9]胡芳.失业率升至16年来最高点[EB/OL].新华网,http://news.xinhuanet.com,2009-01-10.
[10]人口增加参政热情高,亚裔美国人崛起地方政坛[EB/OL].中新网,http://www.chinanews.com.cn,2009-01-20.
[11]马振岗.金融危机与上世纪30年代大萧条都源于美经济问题[EB/OL].中新网,http://www.chinanews.com.cn,2009-04-07.
H059
A
1673-2219(2011)09-0148-02
2011-07-01
李湛荣(1972-),女,广东信宜人,湛江师范学院基础教育学院外语系讲师,北京师范大学外国语学院英语方向教育硕士,研究方向为英语教学。
(责任编校:张京华)