媒体使用国家机关名称应准确一致
2010-12-27湖北襄樊日报社包世华
中国记者 2010年9期
□ 湖北襄樊日报社 包世华
日常看新闻,稍加留意便发现,一些媒体在新闻报道中使用国家机关名称时各行其是,很不规范,也不严肃。
一是使用国家机关名称不准确。例如某报2010年7月22日头版头条消息“监察部人力资源社会保障部印发《违反规定插手干预工程建设领域行为处分规定》”以及第三版全文刊发的上述《规定》第22号令中的“人力资源社会保障部”名称均少了一个“和”字,导致语意含混,易生歧义。
二是国家机关名称简称不一致。如工业和信息化部简称为“工信部”、住房和城乡建设部简称为“住建部”等。但也有的机关名称简称却不一致。如人力资源和社会保障部有的媒体简称为“人保部”,有的则简称为“人社部”;发展和改革委员会有的简称为“发改委”, 有的则简称为“发展改革委”,这些都让读者莫衷一是。
有鉴于此,我以为无论是新闻媒体还是国家机关在使用机关名称时,应持慎重态度。如使用全称时应该准确无误,使用简称时应保持一致。