模糊语言在国际商务英语中的应用
2010-08-15王春晖
王春晖
(湖南人文科技学院,湖南 娄底 417000)
模糊语言在国际商务英语中的应用
王春晖
(湖南人文科技学院,湖南 娄底 417000)
商务英语要求语言表达严谨准确,但是恰当地使用模糊语言,不仅不会影响商务英语表达的准确性,反而可以使语言表达更灵活生动、准确委婉、严谨得体。本文介绍了模糊语言的概念和语用功能,并对模糊语言在商务信函、商务谈判、商务合同和商务广告中的运用进行了分析和探讨。
商务英语;模糊语言;语用功能
一、引言
传统语言学的基本准则要求语言表达清楚、正确,但是由于客观实体边界的不明确性,人们对事物观察的不同角度或缺乏全面的认识,导致语言使用的不一致性,从而使模糊语言成为一种客观存在的语言形式。1965年美国控制论专家查德在其《模糊集》中提出了著名的模糊集合论,开创了新的科学思维方法,模糊语言学也随之应运而生。模糊语言学就是把模糊集合论与现代语言学相结合而形成的一门新兴边缘学科,它运用模糊集合论与现代语言的基本原理来分析语言的模糊性。人类语言具有精确性和模糊性双重特征,模糊和精确对立统一于同一种语言里。光有精确没有模糊的语言与光有模糊没有精确的语言都是不可想象的[1]。在一些人们不愿精确、不必精确或不能精确的言语环境中,模糊语言起着精确用语不可替代的作用。商务语言是人类语言在商务情境中的应用,因而同样具有模糊与精确两种属性。商务英语的重要特点之一就是精确,即在撰写商务信函、合同或进行商务谈判时避免使用模棱两可或引起歧义的语言,以免造成商务活动中的误解和争议。而实际上模糊语言被广泛应用于各种商务英语文体中,我们应正确加以认识,并学会在商务交际活动中恰当运用模糊语言,以成功达到交际目的。
二、模糊语言及其语用功能
英国语言学家舍奈尔认为一个词语或表达被称为模糊语,如果(1)除非根据上下文,否则无法对其给出明确的定义;(2)这一词语或表达是为了达到某些交流目的而被故意模糊使用的。“模糊”指的是一种不确定性,是指语言中词语表达的中心意义明确,但词语所指范围边界是不确定的[2]。这种不确定性或曰模糊性,是客观事物本身的模糊性和人们对客观世界认识的不确定性所决定的,通常不能或无须通过上下文加以排除。语言的模糊性并不会妨碍交际,相反,话语交际与信息交流需要大量模糊语言的存在。舍奈尔对模糊词语的语用功能进行了总结,她认为模糊词语具有以下十种功能:(1)提供恰到好处的信息;(2)不想说明详情;(3)具有劝导性;(4)词义中断的过渡;(5)缺少具体信息;(6)置换作用;(7)自我保护;(8)有力和礼貌;(9)非正式的气氛;(10)女士语言[3]。舍奈尔的分析结论同样适合商务英语,人们在国际商务交际中会根据不同的场合有意识地使用模糊语言来达到某种语用目的,或增强语言表达的灵活性,或进行自我保护,或弥补具体信息的缺乏,或表达礼貌,缓和尴尬局面等等。
三、模糊语言在商务英语中的应用
1. 商务信函
商务英语信函是世界各国从事国际贸易活动的人们相互交流、传递信息的一种重要手段。模棱两可的语言很可能会影响买卖双方对于信息的正确理解,引起不必要的麻烦和争议,应该尽量避免。例如在报盘信函中应该列明商品名称、规格、数量、包装条件、价格、付款方式和交货期限等详细信息。但在某些特定的情况下, 如处理投诉和索赔,劝导对方接受自己的报价,争取更为有利的交易条件,规避可能承担的责任等,都需要运用模糊策略地把信息“模糊化”以便作出富有弹性的回答,从而争取商议或研讨的时间或机会。因此在撰写商务信函时,恰当地使用模糊语用策略会使交流更具灵活性、外交性和策略性[5]。例如:
(1)Meanwhile, we can assure you of reasonableprices, excellent quality and promptdelivery.
此句中的“reasonable”, “excellent”和“prompt”都是模糊用语,它们没有具体说明价钱有多合理,品质有多优良,交货有多迅速,因为交易还没有进行到将这些数据精确化的环节,但是这些模糊语言不失为给对方留下良好印象的有效表达。
(2)In respect to the price of hand tools we quoted last week, if you can improve the quantity to a much bigger one, say several thousand sets for each item, we are glad to give you some discount.
“a much bigger one”, “several thousand sets”, “some discount”没有明确定购量提高到什么程度, 提供多大的折扣,卖方这种模糊表达向买方暗示定购量越大折扣就越大,从而起到劝导对方提高定购量,使自己处于主动、有利的地位的作用。
2. 商务谈判
国际商务谈判,是国际商务活动中不同的利益主体,为了达成某笔交易,而就交易的各项条件进行协商的过程。国际商务谈判是对外经济贸易活动中普遍存在的重要环节。商务谈判中语言运用的成功与否,对谈判的进程与结果起着举足轻重的作用。商务谈判语言要求具体简洁、清楚正确,以避免造成商务活动中的误解和不便。这似乎否定了模糊语言的运用。其实不然,商务谈判双方在利益上是对抗的,谈判双方为了各自的利益都不愿与对方坦诚地分享信息,所以谈判语言总是不免含蓄隐讳,但为了使谈判能够顺利进行,模糊语言就成了谈判场上常用的交流工具。模糊语言的恰当应用可以起到提高表达效率、增强弹性和说服力、创造和谐交流环境等积极效果,从而有利于谈判工作的顺利开展。
(1)As you may notice,the price for silk has gone up since last July. Our price is attractive, as compared with the silk you can get from others.
“As you may notice”相当于As you probably know, 是使整个句子语气更为委婉的模糊语言。“attractive” 并未给出具体的数字,是表述商品价格时使用的模糊限制语。除此之外,诸如favorable, better/best, higher, lower practical, competitive 等都是表述价格的模糊限制语。“others”未具体提到某一家,这样既不得罪同行,又显示了自己的优势,具有一定的策略性。
(2)a)How about the unit price if we buy ten thousand more?
B)We are ready to buy ten thousand more. Please reduce your unit price by five percent.
比较上面两个句子,a)句运用假设的语气试探对方对于一万订货量所持的意见,又能在目的不能达到时毫无困难地撤退;b)措词过于肯定,将自己的意图暴露无遗,置己于不利境地。
3. 商务合同
商务合同作为一种明确合同双方权利和义务的法律文体,其语言强调逻辑的精确性和严谨性。因此要求合同起草人措辞谨慎,行文面面俱到,以防因稍有疏漏引起的理解上的分歧甚至商务纠纷。虽然精确性是国际商务合同语言的灵魂,但是为了达到特定的目的,合同中经常使用模糊语言。模糊语言的使用通常是带有某种动机的。这种动机在合同语境中一般是为了使自己处于进退自如的主动地位,使对方承担语用模糊所可能造成后果的部分责任。如:
(1)If under the contact the Buyer is to specify the form, measurement or other features of goods and he fails to make such specification either on the date agreed upon or within a reasonable time after receipt of a request from the Seller, the Seller may, without prejudice to any other rights he may have, make the specification himself in accordance with the requirements of the Buyer that may be known to him.
此处有三处模糊措词,在列举了形状和尺寸这两大标准之后,再加上“other features”这样的模糊语言,就使这一条款的规定有了一定的概括性,从而使表意更为严密。而“other rights”究竟是指什么权利,“a reasonable time”到底是指多长时间,这些均无明确或统一的界限。这些模糊措词的运用恰到好处,体现了合同条款的预见性和适用性。
(2)In the case of any actual apprehended loss or damage the carrier and the receiver shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
“any actual apprehended loss or damage”并未具体指明何种灭失或损坏,“reasonable”也是模糊概念。这种模糊表达比明确界限的精确语言作用更广,因为模糊语言具有高度的概括性,既明确了承运人和收货人的责任,又留下了广泛和充分的空间。
4. 商务广告
商务广告作为一种重要的营销手段已经渗透到社会生活的各个方面。商务广告,就是广泛告知公众某种商品或服务的信息,其最终目的是推销商品或服务。广告法要求广告用语必须真实地表达商品本身的面貌,使人对其特点、用途一目了然,但在现实生活中不少广告中仍存在模糊语言[6]。模糊语言具有广远的语义外延,包含的信息量较大,表达效率高,符合广告语言表达的需要,因此模糊语言用于广告具有得天独厚的优势。在商务广告中恰当地运用模糊语言,以有限的词句传达尽可能多的信息,能吸引更多的消费者,为商家提供更多的契机。
(1)Cleaner ,whiter, healthier---looking teeth---sexy teeth---that's what you get from New Close Up Tartar Control Paste.
这则牙膏广告用了三个意义模糊的形容词“cleaner”,“whiter”, “healthier”,更干净、更洁白、更健康的牙齿究竟是怎样的呢?这些形容词没有统一的标准,不能确指,但这种模糊的语意更能激起消费者的购买欲。
(2)Anything is possible.
(3)Impossible is nothing.
例(2)和例(3)分别是李宁和阿迪达斯运动品牌的广告,这些广告语与商品特点、使用效果几乎没有关联,它们通过anything,nothing,possible,impossible的模糊语义宣传了商品的理念,赋予了商品一种精神、一种个性,从而迂回曲折地表达广告的真实意图。在这个追求个性的年代,这类商品无疑会受到大众的追捧。
除以上四类外,商务文体还包括商品说明书、备忘录、会议纪要、报告、通知等,限于篇幅,在此未能一一进行分析。
四、结语
模糊语言由于其特殊的语用功能在国际贸易活动中起着不可忽视的作用,但这并不意味着任何时候使用模糊语言都是恰当的。在某些场合和语境下,模糊语言也有其限制性和消极作用。我们在强调准确使用语言的同时,不应排斥在特定的商务语境中运用模糊性语言,但要注意把握模糊语言在具体的语境中使用的度。只有正确、恰当、合法地使用模糊语言才能充分发挥其积极作用,才能促进商务活动的顺利进行。
[1] 孙全军. 模糊语言在英文商务信函写作中的作用[J]. 考试周刊,2008,47.
[2] 伍铁平. 模糊语言学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999.
[3] Channell Joanna.Vague Language[M]. Shanghai∶ Shanghai Foreign Language Education Press,2000.
[4] 程同春. 论模糊语言在国际商务英语中的语用功能[J]. 国际经贸探索,2000,5.
[5] 刘晓娟,王红梅. 论模糊语用策略在商务英语中的运用[J]. 商场现代化,2007,17.
[6] 乔娇. 国际商务英语中的模糊语言语用功能探讨[J]. 河北北方学院学报,2008,6.
H03
A
1008-7427(2010)07-0109-02
2010-05-18
作者系湖南人文科技学院外语系讲师。