从课文中积累素材
2009-09-08毛周林
毛周林
一到写作文,不少学生便喊头痛,为什么?因为他们苦于作文找不到好的素材,写不出新意,得不到高分。在他们的心目中,他们总是以为,语文书中没有的素材才是新素材,才是好素材。
其实不然,素材只要典型,只要有说服力,哪怕就是我们大家都很熟悉的例子同样可取,课文中的素材不是不可以,而是完全可以。
譬如,我们在学习《鸿门宴》这篇古文时,我们就可以提炼出不少观点,找到不少好的素材。比如,范增,有才有能,但却未逢明主,如果他不是在项羽手下谋事,而是在别的君主身边,说不定他会另有一番作为。又如,项羽,勇力无比,武功高强,但做事却犹豫不决,不能抓住有利时机,最终遭遇惨败,与其说这是时运不济,还不如说是他性格所致,正所谓性格决定命运。再如,曹无伤,给项羽通风报信,结果项羽把消息的来源告知于刘邦,曹无伤因此被刘邦诛杀,可见曹无伤也是看错了人,给项羽这样的人报信付出的代价实在太大了,不但没有得到什么好处,反而遭来杀身之祸。
再比如我们在学《触龙说赵太后》这篇文章时,对触龙这个人物形象就可以认真分析,并且可以将其用到我们的作文中去。触龙已经知道赵太后下令不准别人再提公子充当人质的事情,并且还说谁要是再提就要吐他一脸口水,在这种情形下,触龙依然能够把其说服,一方面说明他很勇敢,但另一方面也说明他的机智与灵敏,而且这是更为重要的。
写作文时,我们完全没有必要抛开书本中的课文,有时,一些材料还是很好的资料呢,比如刚才所举的几个例子,如果能够用到相关的作文中去,想必定能给你的作文增添不少色彩,亦能让你的作文更具可读性,更有说服力。
2008年度十大语文差错
有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部,2008年12月30日公布了2008年出现频率最高、覆盖面最广的十大汉语文差错,分别是:
“有朋自远方来,不亦乐乎”,北京奥运会开幕式用《论语》中的这句话欢迎全球来宾。然而,电视节目主持人却将lè误读成了yuè。
社会热词中容易出错的是“三聚氰胺”。“氰胺”应读qíngàn,但国人普遍将其误读为qīngān。
今年高考,许多中学生使用“震憾”一词形容汶川大地震,正确用词应该是“震撼”。“撼”为手旁,意思是以手摇物。“憾”为心旁,意思是心有缺失。两者形近而义殊。
狙击/阻击。“狙击百年一遇的金融风暴”等标题频频出现于报纸、网络上,其实这里的“狙击”应写为“阻击”。“狙击”是进攻性的偷袭,“阻击”才是防御性的阵地战。
旅游景点爱用繁体字书写名人故居的说明牌,却往往将“故里”误写为“故裏”。“里”字本有其字,和“裏外”的“裏”不相干。
社会机构称谓中,“非营利机构”常被误写为“非盈利机构”。营利是指主观上谋取利润,盈利是指客观上获得利润。两者的出发点是不一样的。
出版物上容易用错的词是:期间,如“期间,我参加了一次考试”。“期间”不能单独放在句首使用,应该写成“其间”。
出版物上容易混淆的成语是:“望其项背”和“望尘莫及”。前者表示差距不大,后者表示相差悬殊。一些著名作家的笔下,竟然也会出现“只能望其项背”这样的病句。
财经术语中,“存款准备金率”和“存款准备金利率”有时会被新闻媒体混为一谈。前者是指银行提取准备金的比率,后者是指央行对准备金支付的利率。
近年来《红楼梦》被屡屡翻拍成影视剧,“红学”登上“百家讲坛”等电视节目。但红学研究中的“索隐派”,一再被讲坛学者们误称为“索引派”。“索隐”是指钩沉索隐,探究故事背后的事实,而“索引”专指图书检索。两者可谓风马牛不相及。
(李传鹏荐)