民生工程
2009-07-16
句子:我们的政府官员应该关注民生。
误译:Our government officials should be concerned with people's lives.
正译:Our government officials should be concerned with people's life.
解释:当life表示“生活”的意思时,是不可数名词,仅有单数形式,没有复数形式。“民生”应译为people's life。当life表示“生命”或“性命”的意思时,是可数名词,有单数形式,也有复数形式。people's lives指“人们的性命”。“民生”的第一个意思是“人民的生计或生活状况”。英语可以译为peoples life, peoples well-being。例如:1. 农业的发展关系到国计民生。The development agriculture is closely related to the national economy and people's well-being.2. 大部分财政收入将用于改善民生。Most of the revenue will go to the improvement of people's life.“民生工程”,英语可以译为project for peoples well-being。“民生”的第二个意思是“人民维持生活的办法和门路”。可译为peoples livelihood。例如:3. 市政府已推出和实施一系列涉及民生的工程。The municipal government has put forward and carried out a series of projects concerning people's livelihood.▲
(本栏目供稿:王逢鑫教授)