该“刷新”的字词句
2009-06-25陈章
陈 章
“刷新”是网上词,意为更新。本文“更新“的字、词、句,是作者之一解也,颇有见地。
无“奸”不商。原为:无尖不商。是说古时候开粮行,卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得“回头客”,所以叫无尖不商。也可解释为:商场如战场,必须有拔尖的智慧,才能成功。如果是“奸”,那世上做生意的,没一个好人了。
量小非君子,无“毒”不丈夫。原为:无度不丈夫。海纳百川,有容乃大。有度量者,方能称为大丈夫。“度”与毒,一字之误,谬以千里。
舍不得“孩”子,套不住狼。原为:舍不得鞋子,套不住狼。古人打猎,须上山丢几只鞋子,狼的嗅觉灵,可引诱其循味而来上套。若用孩子去作为诱饵,那就得不偿失了。
三个臭皮匠。胜过诸葛亮。原为:三个臭裨将,胜过诸葛亮。裨将,是军队里的小头目,打过战,有一定的军事经验,三人集思广益,胜过诸葛亮,才说得过去。臭皮匠再多,也跟诸葛亮没有可比性。
唯“女”子与小人为难养也。应该是:唯汝子与小人为难养也(就你们这帮人和小人最难对付)。古汉语“女”通汝,故有此误,纵观孔子的思想体系,并无歧视女性之意。
刑不上大夫,礼不下庶人。由于我们对“上、下”两个字认识不全。常将它们做“及”解。其实“上下”还有“尊卑”之意,该说原意应为“刑不尊大夫,礼不卑庶人”,不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚,也不会因为是平民,就将他们排除于文明社会之外。不作此解,与“王子犯法与庶民同罪”就自相矛盾了。更简单的判断是:自从汉代“独尊儒术”至有清一朝,刑及大夫的案例并不少。
“在错误的时间,错误的地点,与一个错误的敌人,打了一场错误的战争”。此说常传为麦克阿瑟针对韩战所言。其实原话是韩战期间担任美国参谋首长联席会议主席的五星上将布莱德雷说的。他原意是如果美国像被解职的麦克阿瑟建议的那样,把战火烧过鸭绿江,那将是在错误的时间与错误的地点,和错误的敌人打一场错误的战争。此说被刻意隐弃的前提是:“把战火烧过鸭绿江”。
中国是一头东方睡狮。醒来的时候,全世界都会颤抖。这是拿破仑说的话,与上句相反,它却是被割弃下半句——“上帝啊,就一直让它睡下去吧”。这两句话的刻意取舍,都是为了同一个目的:长自己的志气。
天才就是99%的汗水加1%的天赋。这是大发明家爱迪生的名言,它也被割弃下半句——而这1%的天赋是至关重要的。如此割舍,良苦用心不难理解,那就是鼓励青少年努力学习。
崖门海战。元灭宋后,据说张弘范在崖门石壁上刻了“张弘范灭宋于此”七个大字,有人在前加了一宋字,成为“宋张弘范灭宋于此”,讽刺张身为汉人而灭宋的汉奸行为。其实,张弘范当时所刻是“镇国大将军张弘范灭宋于此”。明朝初期已被人铲掉。尤须说明的是,张弘范(1238年~1280年),字仲畴,河北易州定兴人。而早在公元936年,后唐石敬瑭,就将这一带即“燕云十六州”献给契丹。河北易州,在张弘范出生前,先后是金人、辽人地盘,弘范之父张柔实初为金人将领,后归蒙元,张弘范上溯四、五代,都不属宋朝人。所谓加一字成为“宋张弘范灭宋于此”,纯属后人以“大中华”心态编造的故事。
瞿秋白遇害后,鲁迅挽日:人生得一知己足矣。斯世当以同怀视之。初时读者常以为此联为鲁迅所作。以鲁迅之才,当然做得出这么一副绝妙挽联。后来人们在道光年间举人、书法家徐时栋书写的《烟屿楼集》发现此联,于是将“版权”归还徐时栋。如今已真相大白:此联原是清朝何瓦琴的集句,因为何佩服徐的书法,集后请徐写成条幅。徐又将此联抄进《烟屿楼集》,1933年鲁迅买到该书,对此联极为赞赏。1935年瞿秋白被捕牺牲,鲁迅素以瞿为知音,故以此联挽之。
“白求恩同志,是加拿大共产党员,五十多岁了,为了帮助中国的抗日战争。不远万里,来到中国”。以上是毛泽东《纪念白求恩》开头的一句话,中老年人至今倒背如流。实际上,白求恩出生于1890年,1938年初来华,1939年11月12日因抢救伤员感染中毒,在河北完县逝世,时年四十九岁,虚岁也才五十。由于毛主席与白求恩只见过一面,白求恩不修边幅,有些秃顶,胡子很粗,看起来比较老相,因此毛泽东以为他有“五十多岁”,也属正常。