APP下载

从文化视角看专有名词的非专有化

2009-06-17朱一凡

读与写·教育教学版 2009年11期
关键词:首字母英语词汇词汇

摘要:专有名词非专有化现象始终受到语言学家的关注,本文主要分析了可非专有化的专有名词的来源,专有名词的非专有化过程,从而指出专有名词的非专有化这一现象对丰富英语词汇及增强英语语言的文化内涵起到的积极作用。

关键词:专有名词非专有化来源

中图分类号: H319文献标识码: A文章编号:1672-1578(2009)11-0072-02

1 引言

英语词汇就像一面镜子,不断地映射着社会的变化且永不停息。(Brian Forster,13)作为英语词汇的重要组成部分,专有名词也毫不例外地一直处于非专有化的过程中。专有名词的非专有化,亦或专有名词向普通名词的转化,始终对丰富英语词汇、使其形象化起着积极作用。本文将就专有名词的来源、专有名词的非专有化过程等问题进行讨论,从而指出了解这一现象对学习及运用英语词汇将会带来启示与帮助。

2 专有名词与非专有名词

在讨论专有名词的非专有化之前,有必要先了解一下专有名词和非专有名词的定义及二者的区别。根据Quirk,专有名词指“具体的人名(Shakespeare)、地名(Milwaukee)、国名(Australia)、月份(September)、星期(Thursday)、节日(Christmas)、杂志名(Vogue)”等等。(Quirk et al,235)非专有名词指用来描述特定的人、地、物、思想及行为等的名词,例如:fruit(apple, banana, orange, etc.)。

专有名词在形式上有自己的特点,专有名词不需要冠词的修饰(Tom、Korea、Readers Digest)。在特定的语境中,专有名词具有特定的含义,因而,其前面通常不会出现数词、定冠词或其他修饰词。比方说,在给某人打电话时,我们不会这样说:“Is that a Mr. Smith?”然而在一些语言环境下,专有名词也会被当做普通词语来用,从而不再明确地确指某一事物。“modern Shakespeare”,就是一个很好的例子。很明显,在这一短语中,“Shakespeare”已经失去了它本来作为专有名词的特性。 “Shakespeare”本来指的是伟大的英国戏剧大师,但对于熟知这个名字的读者来说,这里的“Shakespeare”所传达出的则是这位伟大的戏剧大师所代表的一些特点。那么,我们说“Shakespeare”在这一短语中已经变成了普通名词。这一有趣的语言现象使得英语语言更加灵活,更具表现力,从而丰富了英语词汇。

3 专有名词非专有化的主要来源

一般来讲,从专有名词转化成普通名词要经历一个循序渐进的过程。这些已经或者可能被非专有化的专有名词来自各个领域:从科学家、发明者、公众人物、小说人物的名字到商品发源地、事件发生地以及商标等等,数不胜数。这些词总结起来,可分为三类:人名、地名和商标名称。

3.1人名

可以说,英语词汇中有大量的词汇来自于人名。根据人名来源的不同,我们还可以将它们细分为三类:科学家或发明家的名字、公众人物的名字和文学作品中人物的名字。为了更好地理解,下面我们将进行逐一举例说明。

首先是来自某一领域有所建树的科学家的名字。如“Curie”指的是放射强度单位,相当于一秒钟内发生3.7×1010次裂变,而这个词正是为了纪念伟大的化学家居里夫妇,因为他们是镭元素的发现者。与此类似的词还有:“Newton”、“Joule”、“Hertz”等等。

一个发明者可能会因为他的某项发明而为人们永远怀念。Spencer和Sandwich就是其中的两位,在一首古老的歌谣里,人们这样写道:

Two noble earls, whom, if I quote,

Some folks might call me sinner;

The one invented half a coat,

The other half a dinner.

(Ernest Weekley, The Romance of Words, P. 118)

Spencer(1782-1845),曾是英国的一位伯爵,他因设计了一款风靡一时的短外套而闻名;Sandwich(1718-1792),一位酷爱赌博的伯爵,由于玩起来流连忘返,他差人送上两片面包夹肉,就这样产生了三明治。

第二类是来自说英语的国家的公众人物的名字。他们的名字不仅留在了历史书上,而且在英文字典里也占有一席之地。John Hancock,美国独立革命的领导人之一,第一个在《独立宣言》上签名,他的名字因此常与“签名”这一行为联系在一起。如果你请一个美国人在一张纸上写下“John Hancock”,他会毫不犹豫地按照你的要求在纸上签上这一大名, 不会有任何误会。

在英语中也同样有许多形象、生动的词是从神话故事、圣经故事及历史和文学故事中的人物名字发展而来的。比方说,在神话故事中,我们有Midas(一位国王,爱财,能点石成金),常用做wealth和avariciousness的同义词;Apollo(太阳神),象征着完美的青年男子。圣经故事中,我们有Judas(叛徒),形容那些出卖朋友的人;Delilah(大力士 Samson 的情妇, 把 Samson出卖给腓力斯人),指那些勾引男人又背叛他们的女人。莎士比亚作品中一些人物的名字也成为现代英语中的普通词汇。最典型的要算《威尼斯商人》中奸商Shylock了,此外还有Hamlet、Romeo和Juliet等。离我们的时代稍近一些的有Frankenstein,它源自Mary Shelley的一部小说Frankenstein,现代人们把它用做“作法自毙的人”的同义词。

3.2地名

和来自人名的普通词汇相似,我们所熟悉的许多词汇是从一些地方的名称发展而来的。这些地名可以是某种商品的起源地、有特殊意义的地方或者是小说中的地名。

首先我们来看看由商品起源地发展而来的词汇。大家经常引用的一个例子就是china(瓷器,china-ware的缩写)一词,因为瓷器是首批从中国引入欧洲的商品之一;其他的例子如Champagne(香槟,一种无色的汽酒),它因产于法国的香巴尼地区而得名,香巴尼地区原是法国东北部一个省,起泡沫的葡萄香槟酒于1700年首次在这里酿造。

与此类似的是由于该地具有特殊的意义或在该地方曾经发生过意义重大的事件转变而来的一些词汇。这一类的词汇通常含有扩展的意义,较典型的有Madison Avenue、Dunkirk、Waterloo等等。众所周知,Madison Avenue(麦迪逊大街)是美国纽约市的一条街道,由于美国主要广告公司、公共关系事务所多集中于此,现转指“美国广告业的、具有美国广告特色的”;Dunkirk(敦刻尔克),法国北部城市,1940年英军和部分法军约330,000多人被德军击败后,由此撤往英国,现转指“孤注一掷的撤退或狼狈地撤退”;Waterloo(滑铁卢),比利时中部靠近布鲁塞尔的城镇,1815年拿破仑在滑铁卢战役中遭到了决定性失败,现喻做“损失惨重的失败”。Watergate一词的转变过程可以给我们一个更为形象的解释:Watergate一词出现于20世纪70年代,它原是华盛顿的一建筑群,是美国民主党的总部,然而它却由于1972年的“水门事件”而经常与共和党滥用职权、违背公众信任、贿赂、蔑视国会及企图防碍司法的丑闻联系起来。从此,人们在日常生活中常用Watergate一词,如今它已经发展了多种形式Watergater、Watergatish和Watergatism等。此类词汇常用来描述现实生活中和某一历史事件具有相似特点的事或人。

此外,还有一些从地名转化而来的普通词汇来自于文学作品中的地名。英国讽刺小说家Jonathan Swift 为我们提供了一个经典的例子——Lilliputian,这个词来自于Jonathan Swift的小说Gulliver's Travels。在这部小说中,Lilliput是一个地名,在这里居住的是一些只有6英寸高的小人,他们被称作Lilliputian。如今,在当代英语中Lilliputian指“非常矮小的人”或“心胸狭窄的人”。类似的例子不胜枚举,如Utopia(乌托邦), 现指“理想的完美境界, 空想的社会改良计划”、Armageddon(哈米吉多顿),现指“决定性的或大规模的战争”和Babel(巴别塔),现指“摩天楼; 难以实现的计划”等等。

3.3商标

商标是为某一公司拥有并用来标示该公司的产品名称的品牌,但是许多商标由于其非常著名而常被人们用来指称同类产品,换句话说就是把某一商标转变为普通名词来表示由不同公司生产的产品。下面的这段话可以给我们一个鲜明的例子:

“Their concern was how to pretend that they had never left home. What hotel in Madrid boasted king-sized Beauty rest mattresses? What restaurant in Tokyo offered Sweetn's Low? Did Amsterdam have a McDonald's? Did Medico City have a Taco Bell; Did any place in Rome serve Chef Boyardee ravioli?”

(Readers Digest,January,1989)

这一段文字是用来描述出外旅行的美国人是如何在别的国家仍旧追寻美国式生活风格的。一连串由商标名称指代的商品将游客当时的迫切心情描写的活灵活现、栩栩如生。

类似的此类词汇还有Xerox(施乐牌复印机),现泛指复印机、Cadillac(卡迪拉克),现泛指质量极好的产品等。

4 专有名词非专有化的类型

在简要论述了非专有化的专有名词的来源后,我们再来分析专有名词非专有化的类型。总体说来,专有名词非专有化可以分为三类。部分非专有化,专有名词只是暂时性的用做普通词汇;完全非专有化,专有名词完全失去原来的意义转而表达全新的意义;介乎前两种之间的一种类型,笔者在此姑且称之为中间类型。

一部分专有名词在非专有化后,仍然保持首字母大写的形式,“由于各种原因,专有名词和普通名词的分界线从来都不明确”(Quirk,A Comprehensive Grammar of the English Language)。鉴于没有明确的界定标准,笔者将根据传统标准且参照专有名词的标志——首字母大写——来判断一个专有名词是否部分非专有化或完全非专有化。

4.1部分非专有化

“一般来讲,专有名词只在某些特定场合使用,但这并不是一成不变的。”(Otto Jespersen,A Modern English Grammar)就好像当某个名人的名字用做复数形式或前面加上冠词时,这个名字就代表了和该名人具有相似品质的那一类人。如:He is really a Shylock. Shylock是莎士比亚名著《威尼斯商人》中塑造的人物,他因残酷、无情地通过发放高利贷来赚取高额利润而臭名昭著,在上面的例句中就是形容该人像Shylock一样也是一个“无情的放贷者”。类似的词还有Babbitt(辛克莱·刘易斯所著小说《巴比特》中的主要人物,现常用做形容“庸俗的市侩”)、Uncle Tom(斯托夫人的小说《汤姆叔叔的小屋》中的主人公,现常用做形容“逆来顺受的黑人”)。值得注意的是,虽然这些词已经被广泛地当作普通名词来使用,但由于人们对这些名字太熟悉而往往能联想起这些名字的所有者也就是人物本身,它们大多保留了首字母大写的形式,如:Lu Xun has been known as the Chinese Gorki. 因此,把此类词归入“部分非专有化”。

4.2完全非专有化

在日常生活中,人们往往没有意识到他们经常使用的一些词其实就是或曾经是专有名词。这样的例子不胜枚举:

(1)On the bargain day, she brought two dozen toothbrushes and nylon bristles.

(2)He has hands of velcro in times of need.

例(1)中的nylon原是由杜帮公司创造化学品聚亚已基已二酰胺的商标,例(2)中的velcro 本是维可牢一种尼龙刺粘搭链的商标,如今它们都已作为商品名而被人们频繁地用于日常生活中。此类词在其非专有化的过程中逐渐失去其原义的意义指向,随之也失去其作为专有名词的特征——首字母大写,最后完全非专有化为普通名词。

4.3中间类型

其实大部分的专有名词都是在上文提到的两种类型之间徘徊使用。我们所熟知的有:Orlon/orlon、Coca-cola/coca-cola、Kleenex/kleenex、Braille/braille以及Scrooge/scrooge等等。之所以把它们归入中间类型,是因为这一类词时而首字母大写时而首字母小写。

5 结语

应当说,专有名词在英语语言中占有一定的比重,非专有化后的专有名词是英语词汇中不可缺少的一部分,它们极大地丰富了英语词汇并增强了英语语言的文化内涵。了解有关专有名词的来源、专有名词的非专有化过程将有助于广大英语学习者更好地了解英美文化,增强对英语篇章的理解以促进对英语语言的掌握。

参考文献:

[1]Foster, Brian.The Changing English Language [M]. New York: Macmillan,1974.

[2]Quirk R. Greenbaum S., Leech J. Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. Longman, London and New York,1983.

[3]Ernest Weekley. The Romance of Words[M]. Binding: Hardcover; 6th Printing,1945.

[4]Readers Digest. January [J].1989.

[5]Otto Jespersen. A Modern English Grammar [M]. London / Copenhagen,1965.

[6]汪榕培.英语词汇学研究 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2000.

作者简介:朱一凡 (1973-),男,毕业于福建师范大学英语系,本科学历,学士学位,助教,研究方向:语言教学和翻译。

猜你喜欢

首字母英语词汇词汇
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
本刊可直接用缩写的常用词汇
高中英语词汇学习之我见
初中英语词汇教学初探
本刊一些常用词汇可直接用缩写
网聊英语词汇集锦