APP下载

阅兵式

2009-04-30

环球时报 2009-04-30
关键词:王逢鑫歧义阅兵式

句子:今天,数十艘中国舰艇和来自14个国家的21艘军舰将参加在青岛举

行的海上阅兵式。

误译:Today, dozens of Chinese naval ships and 21 naval vessels from 14 countries will participate in the dress parade on the sea at Qingdao.

正译:Today, dozens of Chinese naval ships and 21 naval vessels from 14 foreign countries/14 other countries will participate in the fleet parade at Qingdao.

解释:dress parade 的意思是 a parade in full uniform for review,指受阅者穿全套军服或制服接受检阅,是在陆地上的检阅仪式。fleet parade或 fleet review指舰船列队接受检阅,是海上阅兵式。又,汉语的“14个国家”,指中国以外的14个国家,在上下文里不会引起误解。但是直接译为14 countries,会被理解为包括中国在内的14个国家。最好说14 foreign countries或 14 other countries,这样可以避免歧义。

“检阅”的第一个意思是“高级首长亲临军队或群众队伍的面前,举行检验仪式”。英语可以译为 to review。例如:这位元帅将检阅三军仪仗队。The marshal will review a guard of honour from the three armed Services.“阅兵典礼”或“阅兵式”,英语可以译为military dress parade。例如: 中国有望举行庆祝建国60周年的盛大活动,包括10月1日在天安门的阅兵式。China is expected to hold grand celebration activities for the 60th founding anniversary, including a military dress parade in Tian'anmen Square on October 1.

“检阅”的第二个意思是“回顾”。英语译为to review。例如:我们通过这个展览会检阅了我校近期的科研成果。Through this exhibition, we reviewed the achievements recently made in scientific research at our university.

“检阅”的第三个意思是“翻检阅读”。英语可以译为to browse, to look over, to glance over, to leaf through。例如:为了研究这个问题,他检阅了国内外有关资料。To study this issue, he looked over relevant domestic and foreign references. ▲

(本栏目供稿:王逢鑫教授)

猜你喜欢

王逢鑫歧义阅兵式
浅谈歧义容忍度与二语习得
赖谁(双语加油站)
“杠精”
语文教学及生活情境中的歧义现象
“霸座”(双语加油站)
初衷(双语加油站)
基于关联理论的歧义消除研究
一场关于Couple们的时髦阅兵式
英语中的歧义浅析江
伊拉克举行阅兵式