韩国、新加坡开始重视汉字
2009-04-29李顺福
李顺福
多年以来,韩国学生汉字水平日益下滑,已成为该国教育界关注的问题。所以,最近韩国20位历届总理联名敦促总统李明博,尽早在小学实施汉字教育。
汉字一直是韩国国内争论不休的课题。朝鲜早在上世纪50年代逐步取消使用汉字,而韩国也在1948年公布专用“韩文”的法律。朴正熙独裁统治时期,于1970年下令禁止在小学教导汉字,实行全面韩文教育的政策,仅允许在初中、高中教授900个基础汉字。一直到90年代中期,“去汉字化”运动才随着中国经济崛起而出现放缓的迹象。韩国的有识之士开始预感到即将被孤立,产生了不知何去何从的文化危机感。
而在新加坡,从1987年起学校教学媒介语统一为英文之后,学生中文水平日益低落的趋势也逐步显现出来。虽然新加坡实施英文教学只有21年的时光,时间远比韩国“去汉字化”运动来得短,但本地的“去华文化”相对来说是急速的。
资深教育工作者刘蕙霞博士最近在《祖母被拒于门外》一文里,生动地描述当前小学生排斥中文的情景。在一定程度上,这反映了许多华族家庭面对的苦恼。家庭“英语化”的情况日趋严重,显示新加坡鼓励多讲母语的政策并未取得预期的成效。
在多则《联合早报》的讣文中,只刊登了孝子和孝女的英文名字,显然,好些年轻一代的新加坡人并不清楚自己的华文名是怎样写的。而在一些新开张的食阁或咖啡店里,食物摊位的招牌清一色只用英文。
韩国出现的汉文热。背后的推动力显然是经济效益。超过40%的韩国商品输出对象是汉字文化圈,70%的外国游客亦来自汉字文化圈。其实,多个区域国家,包括印尼和泰国等,也都采取类似恢复使用中文的策略。
利用经济因素劝导下一代人修读中文,不应该是件坏事。可是,对新加坡而言,那不应是答案的全部。因为,中文不单纯是另一种语言,而是华人的母语。
新加坡总理李显龙就多次强调,学习母语是天经地义的。越来越多华族家长也认识到中国崛起所带来的契机,从而鼓励孩子修读高级中文或双文化等科目。教育当局更是从善如流,让学校享有伸缩性开办相关课程。
责任编辑唐馨