英语教学中跨文化交际能力的培养
2009-03-30刘佳
刘 佳
[摘要]主要从文化与语言的关系入手,分析中西方文化的差异,阐述当前英语教学中文化意识渗透的现状,在此基础上探讨当前高校英语教学中进行跨文化交际能力培养的几点策略。
[关键词]大学英语教学文化意识渗透跨文化交际能力培养
中田分类号:G42文献标识码:A文章编号:1671-7597(2009)0210173-01
一、理论基础
文化与语言密切联系。文化是语言的基础,各种文化因素影响与制约语言的表现形式。语言是文化的写照,它不仅是符号系统,更是一种社会现象,其形式受到一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等的影响与制约;同时语言又是文化表现与承载的形式,通过语言,我们能够了解异国文化。因此语言的应用不能脱离文化而独立存在,在英语教学中,要注重文化的传授,提高对中西文化差异的敏感性与适应性,只有这样才能用得体的语言进行交际。
二、深入分析中西方文化差异对语言表达的影响
中西方在历史传统、文化习俗、价值观等方面有着各自的特点,反映在汉语与英语的表达上也存在很大的差异。现就日常生活交际中,汉语与英语表达的差异举例说明:
1.谈论话题的差异:西方人尊崇个人主义的价值观,在交谈中尽量避免询问薪水、婚姻、年龄、信仰、家庭等问题;而中国人注重集体主义,愿意与对方倾诉。因此在个人问题上,中西双方经常发生冲突,例如:美国人招呼时经常说Hi!Hello!或者Lovely weather,isnt it?等中性话题;而中国人则会说:“Have you had your meal?”或者“Where are yougoing?”,这样老外就搞不明白,“Do you want to treat me?”。或者心里很是不悦”Why do you always ask me where I am going?It is noneof your business.”因此,当与西方人进行交谈时,为防止侵犯对方个人隐私,避免交际障碍,要尽量不要谈论以下话题:“Where are youfrom?”、“How old are you?”、“How many children do youhave?'、“Are you single 0r married?”“How much dO you earn?”、“What religion dO you believe in?”、“How much is yourwatch?”等问题。
2.时间观念的差异:西方人认为时间是有限的资源,以“守时”为例,他们认为守时是一种尊重他人的表现。在“预约”上中西方也有很大的差异,在中国拜访他人一般不需要预约,而在西方人在拜访朋友时一般会预约。因此在教授此类差异时,应向学生说清上述理由,一些中国学生会以为只要事先打电话就很有礼貌了,不征求对方的合适时间和是否愿意接见,常常说出这样的句子“I am coming to see you”。要避免此类语用错误,教师必须让学生认识到中西文化和语言的深层差异,尽可能创造更多的情景操练机会,培养学生对中西文化差异的敏感性。
3.思维方式的差异:中西方在思维方式上也存在很大的差异,中国人多为迂回式的思维方式,而西方人多为螺旋式思维。例如美国人写信,在信的开头开门见山,将自己的要求放在最前面;而中国人先在信的开头寒暄一阵,最后绕一大圈后再谈主题,这种书写方式很容易让对方越看越看越糊涂,不知道你想表达什么。
4.对待称赞语的不同反应:对待称赞语英美人喜欢直接表达,中国人则喜欢婉转含蓄的表达,因此在与中国人进行交际时,西方人常常吃惊的发现中国人面对他们的赞扬或恭维时总是表现得不知所措,过于谦虚,甚至反复的加以否认,而西方人对于我们的赞扬却坦然的接受并表示感谢。例如,当别人赞扬你做的好,有能力时“Your English is really good.”中国人.会说“Well,it is just so so.”或“No,you flatter me.”甚至会贬低自己说“No,my English is very poor.”相反,西方人却表现得坦然、大方,简单一句“Thank you.”表明你对他的赞扬是真诚的。因此在课堂上应向学生讲授这方面的文化差异,避免在交际中因过于谦虚,使对方感觉到你不诚实、甚至不礼貌。
三、跨文化教育的现状
目前我国大学英语教学只强调语言知识的传授和听说读写能力的培养,忽视文化意识的渗透和跨文化交际能力的培养,因此学生只能机械的模仿、背诵语言段落,而忽视了语言的文化背景、交际场合和语言对象,在实际交际中常常遇到误解和障碍,最终导致交际失败。因此,在英语教学中,教师要把英语教学置于跨文化交际环境中,培养学生使用得体的语言进行跨文化交际的能力,让更多的学生克服因文化背景不同而产生的理解障碍。
四、跨文化交际能力培养的几点建议
1.深挖教材,适时导入。教师应深入理解、挖掘教材内容,精心备课,适时导入西方文化。从中外文化的比较分析入手,充分理解文化差异。例如在给学生讲解中西方餐饮一课时,可以对比中西方餐桌文化的差异,适时的导入西方的餐桌礼仪,中国人请客一般菜品很丰盛,但却说:“菜做得不好,随便吃点。”而西方人听到便认为:“做得不好,为什么还要请我吃。”而欧美人请客一般只有简单的几道菜,用餐时一般只说:“Helpyourself,please.”而不会将食物强塞给客人吃,那样是很不礼貌的。
2.充分利用外教资源。通过开展英语角、英语国家文化讲座、报告等方式,充分发挥外教在西方文化传播中的作用,为学生创造更多的与外教交流的机会,使学生更直观的了解西方文化。
3.开设电影欣赏课,吸收异国文化。通过开设Video课,选择观看一些有意义的英文原声电影、电视剧,使学生更深入的感受西方社会、文化生活,如反映美国家庭生活的电视剧《老友记》,揭露社会现实问题的电影《肖申克的救赎》、《教父》等。在欣赏影片的同时,要注意片中人物的对话、说话方式、表情、动作、场景等各种文化因素。
4.广泛阅读英语文化资料,充分利用网络资源。引导学生在课余时间广泛阅读西英语文学原著、报刊杂志,从中汲取文化知识,拓宽西方文化视野;充分利用网络资源,如浏览economist.com,discoverychannel.co.uk等网站,了解时事评论、自然、经济信息,增加文化素养,提高跨文化交际能力。