语言的误会
2008-10-24
作文与考试·小学高年级版 2008年10期
周星驰的电影里,紫霞忧伤地说:我猜得到开头,但是我猜不到结局……如果我们的祖先地下有知的话,面对今天的
“火星文”和“Q言Q语”,恐怕也要发出这样的感叹了。是的,现在的文字的确已经不是过去的文字了,现在的人对于语言,确实已经不像古人那么“规矩”。先辈创造的语言文化在时间的流逝中,许多已经面目全非,有些是因为误读,有些是因为无知。本期知识拾零就是追本溯源,还这些诗句和词语的本来面目。
语言的误会
“床前明月光,疑是地上霜。”
“床”,不是卧榻的意思,而应当是“井栏”的意思。《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身于秋夜明月下的井边,举头遥望,顿生思乡之情。
“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”
“船”,不是船只,而是“衣襟”的意思。杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗亲自召见李白,李白仍然保持一副牛哄哄的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,或言“衣襟为船”。
“红酥手、黄滕酒,满城春色宫墙柳。”
所谓“红酥手”现在人理解为红润的手指,其实可以解释为一种点心。陆游著名的词作《钗头凤》,是写给他的表妹唐婉的。词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。“红酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。