时尚口语脱口秀
2008-05-13辛文
辛 文
1. No such thing. 没有的事儿。
当我们需要说明对方所说的事情不对,或与事实不相符,或不存在时,可用“No such thing.”表达。比如:一个同学告诉你,你朋友生病住院了,而你今天还看见了这位朋友,你就可以对这位同学说:“No such thing.”;有个同学不爱学习,经常请假。今天他又到老师办公室去请假,说他肚子疼。老师听后,可能会对他说:“No such thing.”;有个同学常搞恶作剧,周五他跑进教室大声说,明天老师要带我们去郊游,同学们都说:“No such thing.”
[脱口说说]
A: Lets go to see John!
B: Whats wrong with him?
A: He was ill in hospital.
B: No such thing. I saw him this morning.
A:咱们去看看约翰吧!
B:他怎么啦?
A:他生病住院了。
B:不可能。我今天早晨还看见他了呢。
2. No picnic. 不是一件轻松的事;没那么简单(容易)。
有些事情看上去很容易或简单,但做起来却完全相反。我们可用“No picnic.(不是一件轻松的事。)”来提醒人们不能掉以轻心。如:
老师叫你认真思考这个问题,你却认为很容易,老师一定会对你说:“No picnic.”
期末考试后,一位平时成绩一般的同学对你说,这次考试太简单了,我想你一定会对他说:“No picnic.”
[脱口说说]
A: How long do you need to finish this exercise?
B: Half an hour is enough.
A: No picnic.
B: I know.
A:完成这个练习你需要多长时间?
B:半小时就够了。
A:没那么简单。
B:我知道。
3. Thats a good one. 想得倒好;很好笑。
当我们想表面上是称赞,实际上是讽刺或挖苦某人时,常可用反语:“Thats a good one.”。如:
有人外出旅行不慎丢了钱包,所以没钱回家了,于是他想把刚买来的纪念品卖掉,你就可以告诉他:“Thats a good one.”
有些老板只想着自己多赚钱,很少考虑改善员工的福利。如果你希望这样的老板提高员工的待遇,恐怕答案是:“Thats a good one.”
[脱口说说]
A: Mike, Ive lost my purse!
B: Oh no!What are we going to do?
A: Maybe we could sell our souvenirs.
B: Thats a good one. Im sure none of the natives would want tourists souvenirs.
A:迈克,我的钱包丢了!
B:噢,糟糕!我们该怎么办?
A:或许我们可以把纪念品卖掉。
B:想得倒好!我想不会有当地人买游客的纪念品。
4. What a pain in the neck!真令人头疼!
生活中不愉快,令人心烦的事情很多,有些事情提起来说“What a pain in the neck!”比如说,数学考试你经常考不及格,明天又要数学测验了,你一想到就会说:“What a pain in the neck!”
[脱口说说]
A: Im sorry, Leslie. I know this dinner is important to you, but…
B: I know, you dont like my boss, do you?
A: Your boss? No, hes OK. Its your bosss wife. What a pain in the neck!
A:很抱歉,莱斯利。我知道这顿晚餐对你来说很重要,但是……
B:我知道,你不喜欢我的老板,是吧?
A:你的老板?不,他还好。是你老板的太太,真令人头疼!
5. Whats keeping you? 什么事绊住你了?
别人做事情不能照计划进行,或者迟迟没有开始行动,你就可以问他:“Whats keeping you?”,比如说,全家人都准备好要出门旅行了,但弟弟就是呆在房间里迟迟不出来,这时会有人喊道:“Whats keeping you?”。
等你的同学看电影,等了好久他还没到。打电话到他家里,结果是他本人接的,这时候你可能会问:“Whats keeping you?”
[脱口说说]
A: Hurry up, Mary.
B: Im hurrying.
A: Whats keeping you?
B: I cant get my shoes on. The laces are in knots.
A:快点,玛丽。
B:我很快了。
A:到底什么事绊住你了?
B:我的鞋子穿不上,鞋带都打结了。
6. Take things as they come. 既来之,则安之。
当我们需要劝对方不要着急、紧张,要随遇而安时,就可以用“Take things as they come. (既来之,则安之!)”来表达。
到某个地方出差,很无聊,同伴会劝他:“Take things as they come.”
到外地读书,刚去时很不习惯,很多学生都会想家,这时班主任会对同学们说:“Take things as they come.”
[即兴聊聊]
A: Whats wrong with you, Jack?
B: Its boring here and I want to go home.
A: Take things as they come.
A:怎么啦,杰克?
B:在这儿太无聊了,我想回家。
A:既来之,则安之!
7. Give me a break!饶了我吧!
如果有人一再惹你的麻烦,而你又很烦恼,你就可以用:“Give me a break!”来告诉对方。
比如:你身边有个爱问问题而且打破砂锅问到底的人,常常使你答不出问题很尴尬,你可以说:“Give me a break!”。
如果你很幸运,那也一定被那些敬业精神很高的推销员“看上”过吧!下次如果再遇到他们,你就可以用上这句话:“Give me a break!”。
弟弟经常要你带他去玩电子游戏,你很烦,就可以对他说:“Give me a break!”。
[脱口说说]
A: You must finish it tomorrow.
B: Do I have to finish it tomorrow?
A: Yes, you must.
B: Give me a break!Can I finish it the day after tomorrow?
A:你必须明天完成这项工作。
B:我必须明天完成?
A:是的,必须完成。
B:饶了我吧!我可以后天完成吗?
8. No kidding? 真的呀?
如果对方说的话,你不相信或半信半疑时,就可以说“No kidding?”(真的呀?)。比如:有个同学长期考试不及格,有同学告诉你,这次期末考试这个同学考了90分,你就可以说:“No kidding?”。
[即兴聊聊]
A: Jack won the first place.
B: No kidding? He is really good at swimming? I never would have thought it.
A: Me, neither! But he really won the first place.
A:杰克得了第一名。
B:真的?他真的很会游泳?我想也想不到。
A:我也没想到。不过他真的得了第一名。
9. Im worried to death!急死我了。
当一件事令人非常急,我们想不出办法时,常可说“Im worried to death!”(急死我了。)
七点四十了,八点钟上课,公共汽车还没到,你肯定会说:“Im worried to death!”
眼看还有十分钟考试就要结束了,还有三道题没做好,你心里肯定在不停地说:“Im worried to death!”
有时候,不必什么事都说“Im worried to death!”,否则会想不出办法的。
[脱口说说]
A: Im worried to death!
B: How come?
A: I must go now. Im late.
B: Late? No, you arent late. Today is Sunday.
A:急死我了。
B:急什么?
A:我必须走了。要迟到了。
B:迟到?不,你不会迟到。今天是星期天。
10. You dont have to jump all over me!你不必跟我发火!
朋友之间经常为这样那样的事情生气,相互之间都应当提醒:“You dont have to jump all over me!”
遇到事情要冷静。若别人想对你发火,先用“You dont have to jump all over me!”来提醒对方。
[即兴聊聊]
A: Hurry up, its time for school.
B: Take your time.
…
A: Its all your fault that were late again.
B: Hey! You dont have to jump all over me.
A:赶快,该上学了。
B:别急。
……
A:都是你的错,我们又迟到了。
B:嘿!你不必跟我发火。