儿女命名累坏巨星
2006-04-29张嘉芬
海外星云 2006年14期
张嘉芬
最近好莱坞人丁兴旺,家家都有刚出生的小娃娃,光是为了取名就累坏了这些国际巨星。中国人说“望子成龙,望女成凤”,这句俗语搬到好莱坞也一样通用。从名字就可以看出这些父母对孩子的期望有多高。
格温妮丝·帕特洛刚出生的儿子取名“摩西”(Moses),大概是希望他能像《圣经》里的摩西一样拥有能劈开红海的超能力;尼古拉斯·凯奇更加厉害,他和韩裔妻子艾莉丝·金姆的儿子取名“Kal-el”。不要怀疑,跟超人同名,“克拉克·肯特”(Clark Kent)只是超人在地球上的“化名”,其实超人在外星出生时,本名叫做“Kal-el”。看,凯奇用心多么良苦。
给女儿取名多半希望她以后长得漂亮,所以,明星们的女儿名字不是水果,就是花。格温妮丝·帕特洛的女儿叫“苹果”(Apple);本·阿弗莱克的女儿取名“紫罗兰”(Violet);阿汤哥的女儿叫“舒莉”(Suri),波斯文意为“红玫瑰”,不过日文却是“扒手”,有点儿弄巧成拙;至于波姬·小丝的女儿,则名叫“Grier”,据说还是参考某位宗教人物的名字衍生出来的字哩!
编辑:李丹霞
电子邮箱:hwxyldx@126.com