还是明白晓畅为好
2006-04-14吴真
龙门阵 2006年4期
吴 真
茶艺馆本是高雅场所,门口挂上一副楹联,更增加不少文化气氛,同时也衬托出成都这一历史文化名城的特色。
不过,琴台路口的川派茶艺馆楹联,却让人看不大懂:
[右方]今明雪域蜀人造访春载一壶
[左方]古来闲闻巴土润物艺奔土椀金刚石撰
按楹联惯例,上联挂右,下联挂左、并署撰联人名,这些规则此联倒是遵守了;但一般上联落脚的字多取仄声,这联的“壶”字却是平声;下联落脚应平,而这联的“椀”却是仄声。读起来,便失去了一些联趣。
从平仄对仗的要求上看,此联除了“蜀人”对“巴土”,“春载一壶”对“艺奔土椀”以外,在结构相应和平仄相对方面全都犯了禁,特别是文理方面,更令人费解,几乎不知所云。
“七椀”是陆羽咏茶诗名句的概括,赞美好茶给人一种飘飘若仙的感受,可是“古来闲闻巴土润物”接在上头,怎么联系法?要是“闲闻古来”如何如何,意思还算明白,现在颠倒过来“古来闲闻”,难道指古人听到有“巴土润物”的话吗?
“今明雪域”语义十分费解,雪域高原与今天明天连在一起作何解释?下接“蜀人造访”,就不是来自雪域了,而造访的对象应是茶艺馆,这与雪域有何关系?根本没有交代明白,显得杂凑成章,语意失贯。
如果把上下联对调,再将联文清理畅达,保持联句的长处,扬弃其中误处,可以成为一副合格楹联,例如改为:
润物川原,且赏艺奔七椀
访材雪域,还看春载一壶
像这样明白晓畅地写楹联,就达到茶艺馆情调高雅的要求了。
(责编郑红)