APP下载

ontology译成什么?

2004-03-18全如碱

中国科技术语 2004年4期
关键词:惯用新义译法

全如碱

自20世纪80年代,一些学者把ontology这个哲学术语借过来在人工智能领域中使用,并赋予了一定的新义。但在国内,常常使用此词在哲学中的惯用译法,译为“本体论”。第一次见到时我还纳闷:“怎么哲学钻到电脑里来了?”后来,逐渐有所理解。

猜你喜欢

惯用新义译法
中日惯用谚语对比研究——以动物隐喻为中心
表原因的惯用型研究
倒译法在韩汉翻译中的应用探究
旧裙新义
从异解看成语新义的形成
资金盘传销惯用包装伎俩和鉴别方法
“奇葩”一词的发展变化及原因
正反译法及其原则
旧词衍生新义种种
“好”字译法种种