随机应变
1989-01-01连奇方造
〔苏〕连 奇 方 造
有两个人站在大街上并排摆摊卖货。
她的面前摆着大木箱,上面放着一个筐子。筐子里放着一堆金灿灿的厚皮大柠檬和一些装有一种保加利亚大红什锦菜的玻璃罐头。
他呢,卖的是一些奇缺的旧书。
她年纪很轻,两片鼓鼓的玫瑰色腮帮子,一对淡蓝色的眼睛,宛如陈列在橱窗里的洋娃娃。
他呢,面黄肌瘦,戴着眼镜。看不出有多大岁数,可要说他是个老头子还为时过早。毛茸茸的大衣领子怕冷地竖着。脑袋上扣着一项那种潦倒的人常戴的皱皱巴巴、污痕斑斑的细毡帽。
她亮起嗓子吆喝起来,喊得那样愉快,那样地忘情。
“买柠檬罗,香喷喷的柠檬,吃了没灾没病,里面全是维生素,花35戈比就吃个够!”
她停了停,运足了气,又那样大大咧咧、劲头十足地以演员进入了角色的那种神态喊道:
“快看柠檬罗,里面全是维生素,花35戈比吃个够,——别舍不得钱,身子骨儿要紧哪!”
过往行人不断拥到她的大木柜前。筐子里那堆金灿灿的柠檬一会儿工夫就下去了一大截。
这时他一声不吭地坐在摆满书籍的桌子后边,对闹市生活不闻不问,不知为什么他对这种热闹场面觉得格格不入,甚至感到厌恶。于是只顾把他那苍白的鼻尖子伸到费尼莫尔·库珀的大厚本里去埋头读起来。
她突然掉过脸来,可怜巴巴地对他说:
“阿尔卡季·谢苗诺维奇,亲爱的,请您照看一下我的东西。我肚子都嚷饿了,不吃东西受不了。我到拐角后边达什卡那儿买点儿包子吃。您要么?”
他彬彬有礼地回答说:
“谢谢您,斯捷莎,不必费心了。等您回来我就到病号饭厅去,到时候也请您照看一下我的书籍就行了。咱们互相帮助,如何?”
“行啊,阿尔卡季·谢苗诺维奇,我去去就来。”
她大大方方地朝他莞尔一笑,然后闯过红灯径直朝马路那边跑去,边跑边灵活地闪避开来往的车辆。
不一会儿她回来了。饱餐之余惬意未消,嘴里还嚼着东西呢。
“嘿,达什卡的包子真不赖!好吃极了!我一口气干掉了五个。您到病号饭厅去吧,阿尔卡季·谢苗诺维奇。您的书我看着,绝出不了什么差错,您就放心去吧。”
他走了。她目送着他那佝偻瘦小的背影,眼睛里流露出女人们所特有的那种辛酸怜悯的神情。她把目光移到他的那张孤零零的摆着书的桌子上,等到他的背影已经消失的时候,突然又亮开嗓子,兴致勃勃地喊叫起来:
“买书,买书!快来买有趣的书,读了墨水多,不读见识少!”
她停了停,运足了气,又喊开了:
“快买书罗,别舍不得钱,快买精神维生素呀!”
一个头戴风帽,护耳系得紧紧的,双眉紧锁的男子从桌子上拿起一本破书,瞥了一眼书名,板着脸问:
“《谢列勃良内公爵》,托尔斯泰著。这谢列勃良内公爵是个什么人?”
她不假思索地回答:
“是安娜·卡列尼娜的哥哥。”
一个过路人走到桌子边停下来,煞有介事地说:
“真新鲜!托尔斯泰笔下的安娜·卡列尼娜,她的哥哥不是叫斯季瓦·奥布隆斯基吗?”
她毫不慌张,从容地说:
“那是她亲哥哥。这是表哥!”
戴风帽的男子说:
“那么我就要……就要这表哥吧!”
又一个过路人问:
“请问,冈察洛夫的《悬崖》讲的是什么内容?”
“《悬崖》吗?讲的是一对恋人爱情破裂的故事。买吧,别舍不得花钱。”
接着又对一个正在翻阅一本书的老太婆说:
“老大娘,您要是爱读悲伤一点儿的,那就买下这一本吧:《汤姆叔叔的小屋》是写黑人的。我读这本书的时候哭得可凶了。”
人们不断地纷纷询问书籍的内容和作家的情况,她回答时总是胡诌瞎编一气。不过谁也不怪罪她,谁也不生她的气。书开始脱手了。
最后他回到了自己的桌子旁。她叫他看那一大堆银币和钞票,洋洋得意地对他说:
“阿尔卡季·谢苗诺维奇,您要是多吃一点,晚来几步就好了,那样您所有的书连这张桌子我全都可以替你销掉啦!”
《苏联文艺》