台湾的广告语言
1989-01-01梁亮
青年文摘·上半月 1989年9期
梁 亮
台湾的广告业相当发达。这里介绍一些得到优秀广告奖的作品,原作图文并茂,这里引用的只是标题式的文字:
给太太一份“安全感”——这是电饭锅广告。
“闲”妻良母——洗衣机广告,利用谐音。
把“新鲜”直接拉出来——电冰箱广告。
静止如水凉如泉——冷气机广告。
真遗憾!只买了半台电视——这是全频道电视机的广告,意为不要买非全频道的电视机。
以上是家用电器的广告。
饮“乳”想源——牛奶广告。
“口服”“心服”——矿泉水广告,构思巧妙。
以上是食品类的广告。
再如:
有如第二层皮肤——牛仔裤广告,比喻奇特而贴切。
将心比心,让你安心——这是妇女用卫生棉的广告,甚是得体。
再介绍汽车与摩托车(台湾称“机车”)广告:
人车一体的快感,“银座”就是豪放!——这是摩托车广告,词语铿锵有力,与摩托车的形象很相称。
好的广告要善于针对顾客的心理,请看以下一例,文字虽稍长,却很有特点:
“胜而不骄,败而不馁,不论考得好不好,都值得你嘉许”——这是鼓动家长在新学年为孩子们买自行车的广告。
广告设计者不仅要有良好的中国语言、文史修养,外国文化的知识也不可或缺,这才有可能设计出隽永的广告。请看这则瓷器广告:
瓷器,你的名字叫中国!
这显然受了莎翁名句的启发,可是“代”得巧妙,令人拍案叫绝,因为在欧洲文字中“瓷器”与“中国”(China)相同。
上述台湾广告文字,对我们的广告或许有些启发作用。
(董青兰摘自《新民晚报》)