APP下载

应用语言学视角下的化学术语翻译策略

2025-02-14

应用化学 2025年1期
关键词:亲核章节术语

随着科技日新月异的发展,化学术语翻译的重要性日益凸显,研究和探讨翻译策略成为解决这一问题的关键所在。因此,必须重视这一话题,并在应用语言学的支持下,探索适合不同语境和文化背景的翻译方法。

《有机化学机理导论(第6版)》的作者是彼得?塞克斯,由王剑波等人翻译,于2018年由北京大学出版社出版,全书包含13个章节,内容涉及基础有机化学的各方面内容,书中介绍的内容显然是为化学专业的学生和研究者设计的,涵盖了有机化学的基础理论、反应机理及各种化学反应的详细分析。译者王剑波是北京大学化学学院的教授,担任本科生基础有机化学课程主讲。该书译者具备很强的学术背景和教学基础,确保了本书的高质量和学术性。这本书的内容涉及有机化学的核心概念和反应机制,尤其关注反应的结构、热力学和动力学方面。

从应用语言学视角下的化学术语翻译策略研究的角度进行分析,以下几个章节特别能够体现化学术语翻译的相关问题,尤其是如何在不同语言和文化中准确传递化学知识与术语。如“第1章结构、反应性和机理”中,这一章涉及大量有机化学基本概念,如“原子轨道”、“杂化”、“电子效应”、“共轭”和“芳香性”等术语。每个术语背后都有特定的科学原理,这些术语的翻译要求译者准确把握其定义与应用,尤其是如何在目标语言中保持术语的科学性与简洁性。译者可以采用音译(如“π电子”)、意译(如“杂化”可能翻译为“混合轨道”)或借用术语(如“芳香性”可以直接采用英文“aromaticity”)等策略。还需要考虑原文的逻辑结构和表达方式,如何在译文中清晰表达复杂的概念。

采用功能对等(Functional equivalence),如“第4章饱和碳原子上的亲核取代反应”,这个章节涉及的“亲核取代反应”(SN1、SN2等)中的“取代”是化学反应的重要动词,翻译时要考虑其在中文和英文中的使用习惯,避免直译产生的歧义。例如,“nucleophilic substitution”中的“substitution”如果直译为“替换”或“交换”可能会产生误导,应该根据上下文精准翻译为“取代”。为此,能采用功能对等(functional equivalence)策略,确保译文中的化学动词准确传递原文中的化学反应类型。同时,需要注意化学术语的简化与规范化,避免出现不规范的翻译。

采用标准化和统一的术语,如“第6章芳香体系的亲电与亲核取代”中,“芳香性”,“亲电进攻”,“亲核进攻”这些术语在不同语言中的使用习惯可能有所不同。此章节对化学反应机理的深入描述,要求翻译时保持专业术语的准确性,避免因语言习惯差异造成误解。为此,需使用学科术语(scientific terminology),即采用标准化和统一的术语。例如“electrophilic attack”和“nucleophilic substitution”可以在中文中直接使用“亲电进攻”和“亲核取代”,保持术语的一致性。此外,译者需要借助文献、专业词典等资源确保术语翻译的准确。再如“第8章羰基的亲核加成”章节中“亲核加成”是一个常见的反应类型,如何理解并准确翻译“nucleophilic addition”是一个挑战。特别是在翻译过程中需要解决“加成”一词的多义性——它在化学中指特定类型的反应,但在普通语言中常常意味着增加或加上。应采用术语规范化策略,确保在化学领域中译文中的术语能够准确表达原文的意思。此外,考虑到化学反应机理的复杂性,可能还需要在注释中加以说明,帮助读者理解该术语的特定含义。

功能对等和语境对等策略的使用,“第11章自由基及其反应”中自由基(“radical”)在化学反应中是一个重要概念,但其在普通语言中可能有不同的含义,如何使这一术语在翻译中保持一致性,避免产生歧义是一个重要问题。自由基反应中的“加成”“取代”以及“重排”等术语翻译时也要特别注意。在翻译过程中,可以采用功能对等和语境对等策略,以确保术语不仅符合化学学科的要求,同时在文化和语言背景下通顺易懂。例如,“radical formation”可以翻译为“自由基的生成”,保持化学术语的准确性,同时根据句子上下文进行适当调整。

通过对《有机化学机理导论》各章内容的分析,可以发现,应用语言学中的术语翻译和跨文化交流是化学教材翻译中的核心问题。在化学术语的翻译中,不仅要遵循术语的标准化、准确性和一致性,还需要在译文中清晰表达反应机制和化学原理的内涵。功能对等、语境对等、术语规范化等翻译策略在确保化学反应机理准确传达的同时,也能帮助读者理解和掌握相关知识。

猜你喜欢

亲核章节术语
有机化学微课设计思路探讨——以双分子亲核取代反应为例
高中数学章节易错点提前干预的策略研究
素养之下,美在引言——《“推理与证明”章节引言》一节比赛课的实录
黄廖本《现代汉语》词汇章节中的几个问题
A 3-fold Interpenetrated lvt Cd(II) Network Constructed from 4-[(3-pyridyl)methylamino]benzoate Acid①
八仙过海,各显神通
有关亲核取代反应和β—消去反应的教学思考
有机化学中的亲核取代反应
有感于几个术语的定名与应用
从术语学基本模型的演变看术语学的发展趋势